ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Accounting

Unrealised translation losses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:26 Aug 4, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: Unrealised translation losses
Статья баланса из раздела CURRENT ASSETS

Нереализованные потери от пересчета иностранной валюты?
responder
Local time: 19:51


Summary of answers provided
4 +1Нереализованные трансляционные убытки
Fernsucht
Summary of reference entries provided
FYI
Andrei Mazurin

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unrealised translation losses
Нереализованные трансляционные убытки


Explanation:
судя по Lingvo x5

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-08-04 19:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

translation loss трансляционный убыток (возникает в результате изменения курсов иностранных валют по отношению к функциональной валюте, в которую пересчитываются все операции в иностранной валюте)

Fernsucht
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Khalaberda: Нереализованные убытки от изменения курсов иностранных валют
7 mins

neutral  Andrei Mazurin: или: нереализованные курсовые разницы по переоценке иностранной валюты (отрицательные). В финансовой отчетности "трансляционный убыток" не употребляется. // В словарЕ (результат 1 из 1). Про то, что "та вам-то все равно", не знал - спасибо, что напомнили.
13 mins
  -> словарЯх // все равно относилось к вашему "увы", всегда пожалуйста
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: FYI

Reference information:
днако существуют и отличия — они касаются нереализованных прибылей и убытков по денежным статьям. Такие прибыли и убытки представляют собой курсовые разницы, возникающие при пересчете денежных статей по конечному обменному курсу на дату отчетности.

Нереализованные прибыли и убытки, возникающие в результате изменения обменных курсов иностранной валюты, не являются движением денежных средств. Однако влияние изменений обменного курса валют на денежные средства и эквиваленты денежных средств, содержащиеся или ожидаемые к получению в иностранной валюте, представляется в отчете о движении денежных средств для того, чтобы сбалансировать денежные средства и их эквиваленты в начале и в конце отчетного периода. Эта сумма представляется отдельно от движения денежных средств от операционной, инвестиционной и финансовой деятельности и включает разницы, если они имеются, в случае представления данных о поступле-ниях и платежах денежных средств в отчетности по обменным курсам на конец периода.

http://www.reglament.net/bank/msfo/2007_2_article.htm

Подробнее:

http://bankir.ru/tehnologii/s/ias-msfo-21-laquovliyanie-izme...

http://www.fin-kredit.com/analiz27.html

Andrei Mazurin
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: