ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Accounting

allocable

Russian translation: относимые (are) или подлежащие отнесению (should be)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:allocable
Russian translation:относимые (are) или подлежащие отнесению (should be)
Entered by: Alexander Kondorsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:36 Nov 9, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: allocable
Property," as used in this clause, includes all of the following described items acquired or produced by the Contractor that are or should be allocable or properly chargeable to this contract under sound and generally accepted accounting principles and practices
Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 19:52
относимые (are) или подлежащие отнесению (should be)
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2011-11-09 09:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Относимые, разумеется, to this Contract, Александр. То же самое касается properly chargeable (to this Contract).

... все рассматриваемые ниже изделия (продукты, позиции), приобретенные или изготовленные Подрядчиком, расходы по которым относятся или выставляются (либо подлежат отнесению или выставлению) в установленном порядке на настоящий договор в соответствии с общепринятыми принципами и практикой бухгалтерского учета.

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2011-11-09 09:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, еще один вариант (правда, нужно смотреть договор, так как из приведенного контекста неясно, об этом ли речь).

Возможно, под allocable имеются в виду "(пропорционально) распределяемые" (между, скажем, сторонами по договору), а под properly chargeable - относимые (выставляемые) на договор.

Но это не более чем предположение.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:52
Grading comment
Большое спасибо, Андрей!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3относимые (are) или подлежащие отнесению (should be)
Andrei Mazurin
4косвенный расход, включаемый в себестоимость
Gennady Lapardin


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
относимые (are) или подлежащие отнесению (should be)


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2011-11-09 09:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Относимые, разумеется, to this Contract, Александр. То же самое касается properly chargeable (to this Contract).

... все рассматриваемые ниже изделия (продукты, позиции), приобретенные или изготовленные Подрядчиком, расходы по которым относятся или выставляются (либо подлежат отнесению или выставлению) в установленном порядке на настоящий договор в соответствии с общепринятыми принципами и практикой бухгалтерского учета.

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2011-11-09 09:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, еще один вариант (правда, нужно смотреть договор, так как из приведенного контекста неясно, об этом ли речь).

Возможно, под allocable имеются в виду "(пропорционально) распределяемые" (между, скажем, сторонами по договору), а под properly chargeable - относимые (выставляемые) на договор.

Но это не более чем предположение.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 164
Grading comment
Большое спасибо, Андрей!
Notes to answerer
Asker: относимые к чему? и как связать с chargeble?

Asker: Большое спасибо, Андрей. Тут самое трудное было именно связать все воедино, и ключевое словосочетание - "расходов по нему"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Wenzel
0 min
  -> Благодарю, Надежда.

agree  Zoya Nayshtut
18 mins
  -> Спасибо, Зоя.

agree  Galina Kasatkina
4 hrs
  -> Благодарю, Галина.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
косвенный расход, включаемый в себестоимость


Explanation:
работ по настоящему контракту

Gennady Lapardin
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2011 - Changes made by Gennady Lapardin:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial
Field (specific)Law: Contract(s) => Accounting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: