additions/disposals

Russian translation: поступило/выбыло (материальных активов)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:additions/disposals
Russian translation:поступило/выбыло (материальных активов)
Entered by: Nadiia Shtenda

07:52 Apr 13, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: additions/disposals
additions/disposals
increase/decrease

в переводах финансовой отчетности встречала эти два примера выше для поступило/выбыло. есть ли разница в их употреблении при переводе фин.отчетности с рус.яз на англ.яз.? Может, что-то употребляется только для fixed assets, а другая пара для других категорий. Хотелось бы разобраться. Спасибо!
tsunami8
Russian Federation
Local time: 10:17
поступило/выбыло (материальных активов)
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-04-13 08:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

additions/disposals - относительно материальных активов,
increase/decrease (увеличение/снижение) - относительно всех других статей. Но можно в том числе и относительно мат. активов.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

decrease- можно не "снижение", а "уменьшение", "уменьшилось".
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 09:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4поступления/списания
George Phil
3поступило/выбыло (материальных активов)
Nadiia Shtenda


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поступило/выбыло (материальных активов)


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-04-13 08:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

additions/disposals - относительно материальных активов,
increase/decrease (увеличение/снижение) - относительно всех других статей. Но можно в том числе и относительно мат. активов.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

decrease- можно не "снижение", а "уменьшение", "уменьшилось".

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поступления/списания


Explanation:
Это СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - объемные показатели, отражаюшие движение товарно-материальных ценностей или активов (в т.ч. нематериальных).
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

George Phil
Russian Federation
Local time: 10:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search