ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Accounting

cash applications and accounts receivable

Russian translation: внесение наличных и счета к получению


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cash applications and accounts receivable
Russian translation:внесение наличных и счета к получению
Entered by: Radian Yazynin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Sep 30, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: cash applications and accounts receivable
recording and approval of credit memos is separate from cash applications and accounts receivable.
JulieN
внесение наличных и счета к получению
Explanation:
учет ... ведется отдельно от вносимых наличных средств и (учитываемых) счетов к получению (дебиторской задолженности)
Selected response from:

Radian Yazynin
Local time: 19:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2внесение наличных и счета к получению
Radian Yazynin
5Функция разнесения поступивших денежных средств и функция работы с дебиторской задолженностьюVictor Potapov


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
внесение наличных и счета к получению


Explanation:
учет ... ведется отдельно от вносимых наличных средств и (учитываемых) счетов к получению (дебиторской задолженности)

Radian Yazynin
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: можно еще: "пристегивания" полученных средств и счетов дебиторской задолженности. Пристегивание именно в смысле распределения полученного для погашения долгов дебиторов (в программе)
1 hr
  -> Спасибо

agree  xxxTatiana Nero: второй термин - дебиторская задолженность
4 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Функция разнесения поступивших денежных средств и функция работы с дебиторской задолженностью


Explanation:
Кредит-ноты ("счета на отрицательную сумму") мы вводим (и одобряем) отдельно (через другую функцию). Кредит-ноты нужны для корректировки (снижения) сумм задолженности наших покупателей нам. В этом они эквивалентны оплате (покупатель платит нам, мы получаем деньги и уменьшаем задолженность покупателя нам).

Чтобы не запутаться, разработчики вашего бухгалтерского ПО решили кредит-ноты (штуку, в идеале, нечастую) вынести в отдельную функцию, а не через функцию разнесения поступивших денежных средств. Она для другого нужна.

Логично?

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 43 mins (2004-10-01 00:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Удачи!

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: