English: area repsRussian translation: региональный представитель KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Advertising / Public Relations | | English term or phrase: area reps | | area reps |
| | Clarification request(s) and responseKirill Semenov: 9:41am May 1, 2006: Краткость, конечно, "сестра", но есть ещё и первомайский лозунг "Даёшь контекст!" -
|
|
| | региональный представитель | Explanation: региональный представитель
-------------------------------------------------- Note added at 2 мин (2006-05-01 09:42:12 GMT) --------------------------------------------------
пардон, "региональные представители", т.к. у вас множ. число.
rep - сокращение от representative
-------------------------------------------------- Note added at 4 мин (2006-05-01 09:44:13 GMT) --------------------------------------------------
"региональный" - довольно "обтекаемое" слово и подойдет и к району, и к области, и к стране, и к более широкой территории.
можно было бы теоретически написать "территориальные", но это, вроде, не так красиво.
-------------------------------------------------- Note added at 7 мин (2006-05-01 09:46:46 GMT) --------------------------------------------------
если по контексту не подходит, то дайте контекст |
| Selected response from:
Vitali Stanisheuski Belarus
| Note from asker to answererThxs 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +6 |
| региональный представитель
Explanation: региональный представитель
-------------------------------------------------- Note added at 2 мин (2006-05-01 09:42:12 GMT) --------------------------------------------------
пардон, "региональные представители", т.к. у вас множ. число.
rep - сокращение от representative
-------------------------------------------------- Note added at 4 мин (2006-05-01 09:44:13 GMT) --------------------------------------------------
"региональный" - довольно "обтекаемое" слово и подойдет и к району, и к области, и к стране, и к более широкой территории.
можно было бы теоретически написать "территориальные", но это, вроде, не так красиво.
-------------------------------------------------- Note added at 7 мин (2006-05-01 09:46:46 GMT) --------------------------------------------------
если по контексту не подходит, то дайте контекст
| Vitali Stanisheuski Belarus Works in field Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 2
|
| Note from asker to answerer |
|
| |