Russian translation: плохая прогулка, которую превратили в прекрасное времяпрепровождение
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
bad walk massively enhanced
Russian translation:
плохая прогулка, которую превратили в прекрасное времяпрепровождение
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / PlayStation
English term or phrase:bad walk massively enhanced
Реклама игры Everybody's Golf для Sony PlayStation:
Вот весь фрагмент: первую часть первой фразы не понимаю вапче...
Less a ‘good walk spoiled’ than a ‘bad walk massively enhanced’, there is nothing like a round of golf on a sultry summer’s day. Everybody’s Golf™ wraps its sturdy, arcade-style take on the sport in gorgeous day-glo graphics, making a quick round irresistible.
As if the game’s blazing azure skies weren’t enough to make you put on your shades, the explosive effects and rainbow trails that accompany a crisp strike down the fairway surely will.
Explanation: a ‘good walk spoiled’ - это знаменитое определение, данное гольфу Марком Твеном ("Гольф – это хорошая прогулка, которую испортили". (Марк Твен)
Поэтому, думается, лучше всего сказать так: не столько "хорошая прогулка, которую испортили", сколько "плохая прогулка, которую превратили в прекрасное времяпрепровождение"
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2006-07-24 14:54:25 GMT) --------------------------------------------------
Прошу прощения, что-то у меня фраза оборвалась в строке ответа
"хорошая прогулка, которую испортили", сколько "плохая прогулка, которую превратили в прекрасное..
Explanation: a ‘good walk spoiled’ - это знаменитое определение, данное гольфу Марком Твеном ("Гольф – это хорошая прогулка, которую испортили". (Марк Твен)
Поэтому, думается, лучше всего сказать так: не столько "хорошая прогулка, которую испортили", сколько "плохая прогулка, которую превратили в прекрасное времяпрепровождение"
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2006-07-24 14:54:25 GMT) --------------------------------------------------
Прошу прощения, что-то у меня фраза оборвалась в строке ответа
Evgueni Terekhin Local time: 22:54 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12