ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

as a major initiative

Russian translation: важнейшая предпосылка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:major initiative
Russian translation:важнейшая предпосылка
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Jul 30, 2006
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: as a major initiative
хочется проверить себя и узнать как коллеги понимают эту фразу: as a major initiative

контекст:

Broadband wireless technology could allow:
- Enhance security as a major initiative to build a high speed, reliable, cost-effective and affordable installation of surveillance cameras in multiple locations ....

заранее спасибо за возможные варианты!
Sergei Tumanov
Local time: 18:54
важнейшая предпосылка
Explanation:
...повышения безопасности как важнейшей предпосылки для создания надежного ... итп.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-30 11:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

Перечитала вашу фразу еще раз. Остаюсь при своем мнении:

Повышение безопасности является важнейшей предпосылкой для быстрой установки надежной и недорогой сети камер, расположенных в различных местах.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:54
Grading comment
спасибо! я вчитался и понял в чем моя ошибка. У меня по всему тексту идет security как безопасность людей, правопорядок. А в этом предложении это безопасность техническая...

Всем спасибо огромное!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4важнейшая предпосылка
Natalie
4величайший стимулxxxsergey
4(как) основа
Ibrahimus
3главное условие
Evgueni Terekhin


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(как) основа


Explanation:
...позволяет:
Увеличить уровень защищённости (коммуникаций), что может послужить основой для создания высокоскоросной и пр. фигни.

Ibrahimus
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
величайший стимул


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-07-30 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

думаю, что камеры наблюдения обеспечат сию повышенную безопасность мест, поэтому и стимул...

xxxsergey
Local time: 16:54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
главное условие


Explanation:
Enhance security as a major initiative to build a high speed

Повышение уровня надежности как главное условие создания высокоскоростной

Evgueni Terekhin
Local time: 22:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
важнейшая предпосылка


Explanation:
...повышения безопасности как важнейшей предпосылки для создания надежного ... итп.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-30 11:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

Перечитала вашу фразу еще раз. Остаюсь при своем мнении:

Повышение безопасности является важнейшей предпосылкой для быстрой установки надежной и недорогой сети камер, расположенных в различных местах.

Natalie
Poland
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
спасибо! я вчитался и понял в чем моя ошибка. У меня по всему тексту идет security как безопасность людей, правопорядок. А в этом предложении это безопасность техническая...

Всем спасибо огромное!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: