Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Advertising / Public Relations / slogan
English term or phrase:only the best will do
всем доброго времени суток! уместно ли здесь просить о помощи с вариантами перевода слогана для консалтинговой компании? без контекста или пояснений :-) вот просто во всех отношениях only the best will do. намек больше на то, что в этом мире конкуренции вы должны быть лучшими, обращайтесь к нам, сделаем вас такими ... буду рад, всем вашим вариантам.
думаю, это самый удачный вариант. я его с самого начала хотел, но не везде он вписывался в контекст. сейчас отдохнул и все вписывается. спасибо. 4 KudoZ points were awarded for this answer
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2007-02-24 13:37:42 GMT) --------------------------------------------------
Алекс, всегда пожалуйста, в выходной и после 23-го февраля почти все плохо резкость наводят. ;)
Kirill Semenov Ukraine Local time: 18:55 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 44 1 corroborated select project in this pair and field
Grading comment
думаю, это самый удачный вариант. я его с самого начала хотел, но не везде он вписывался в контекст. сейчас отдохнул и все вписывается. спасибо.
Notes to answerer
Asker: Кирилл, спасибо, что исправил направление перевода. я уже в очках плохо вижу :-)
Explanation: Мы обеспечиваем конкурентное преимущество
-------------------------------------------------- Note added at 27 мин (2007-02-24 13:29:36 GMT) --------------------------------------------------
Или ADD TO YOUR COMPETITIVE ADVANTAGE WITH US (XXX)
-------------------------------------------------- Note added at 36 мин (2007-02-24 13:38:03 GMT) --------------------------------------------------
Найди здесь свое конкурентное преимущество
Valery Kaminski Local time: 18:55 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: вот блин. спасибо. правильно заметили. не досмотрел. с английского!!! как мне это отредактировать?
Asker: я бы просто взял за основу именно это и на русском, и на английском. мне нравится. спасибо. если буду открывать консалтингые услуги, себе заимствую
Explanation: исходя из информации предоставленной Вами
-------------------------------------------------- Note added at 2 дн8 час (2007-02-26 21:39:28 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Oh, Dear I Know very well about consulting in Ukraine and RU and Kazachstan and etc- eveybody are ego to " f" each other and not to pay, that is what you've ment, Alex??? :-) That is why I prefer NOT to deal /work with those ...
-------------------------------------------------- Note added at 2 дн16 час (2007-02-27 05:35:02 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
LOL: Hope dies last....Or The Thing which dies last is The Hope:-)
You are welcome, indeed. Its always nice to know its getting better....
alex11 Local time: 11:55 Works in field Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: длинный текст, но прикольно. я бы даже оставил просто ".. и мы сделаем вас...", чтобы вы знали, что такое консалтинг по-украинский :-) Спасибо!
Asker: well, from what i have seen, and it has nothing to do with the agency that asked me to help with their slogan, 90+% of UA business consultancy agencies have no idea what business consultancy is about... (IMHO) but the situation is getting better. There is a hope. and ultimately only the best will go. Thanks for your help and feedback.
Asker: oh, man. can't believe I hit the wrong keys. only the best will DO. :-) LOL!!!