Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase:Make YOUR opinion count.
Это рекламный баннер в интернете. Он приглашает принять участие в маркетинговом опросе и получить за это вознаграждение. Таким образом, во фразе присутствует игра слов.
У меня только одна версия: "Пусть ВАШЕ мнение учтут." Но что-то она мне кажется слегка топорной. Может, у кого-то родятся более изящные варианты?
Заранее спасибо.
Я понимаю, почему выбран именно этот вариант – не было предложено ничего достойного. Но меня не покидает ощущения, что я где-то все это уже видел. Пожалуй, в английских версиях переводов, выполненных «китайскими товарищами». Это – обычная калька с английского выражения. Перевод отдельно взятого выражения. А подобные вещи необходимо переводить в более широком контексте, на уровне нескольких выражений. Попробуйте перекроить «весь абзац», возможно, изменить порядок фраз. Судя по вашим замечаниям, у вас должно получиться более изящное выражение. А деньги, действительно, можно зарабатывать таким образом, по несколько пенсов за щелчок.
Прошу не судить строго, это всего лишь мое личное мнение.
Что-то все на вознаграждение налегают, а я изначально думала, что второй смысл заключается в статистическом учете / подсчете голосов. Я что, совсем не права, вы считаете?
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
make your opinion count.
ТВОЁ мнение имеет значение - поделись им !
Explanation: *
Alexander Onishko Local time: 18:55 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 20