KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

Don’t let language be a barrier

Russian translation: Незнание языка - барьер в общении !

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Don’t let language be a barrier
Russian translation:Незнание языка - барьер в общении !
Entered by: Aleh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Jun 2, 2002
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations / advertising
English term or phrase: Don’t let language be a barrier
реклама компании обучающей иностранным языкам
tatyanawy
Незнание языка - барьер в общении !
Explanation:
Если это реклама, то так может подойти.
Selected response from:

Aleh
Local time: 06:05
Grading comment
Спасибо ВСЕМ , а ВАМ особенное!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Не позволь языку стать преградой в твоем общении с миром
Natalie
4 +1Сломаем языковой барьер!AYP
4 +1"Языковой барьер? Что это?"
Remedios
3 +1Незнание языка - барьер в общении !Aleh
4Не дай языку стать барьером!
Olga Simon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Не дай языку стать барьером!


Explanation:
Можно добавить "между ... (нами, вами) и. т.д.".

Удачи!
Ольга.

Olga Simon
Hungary
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Языковой барьер? Что это?"


Explanation:
Такая вот версия

Remedios
Kazakhstan
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.: Хорошо, для рекламы как раз подходит!
1 hr
  -> Спасибо, Елена :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Не позволь языку стать преградой в твоем общении с миром


Explanation:
А я бы так сказала. Не нравится мне слово "барьер", по-моему, "преграда" лучше.

Natalie
Poland
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.
20 mins

agree  AYP
39 mins

agree  Yuri Geifman: не люблю лозунги... лично на меня они действуют как красная тряпка на социал-демократа (или быка, как хотите)
2 hrs

agree  protolmach: Незнание языка не должно мешать жить, ИЛИ Незнание языка не преграда ...Я думаю, что дальше идет само предложение услуги, что-то типа 'Не знаешь - научим, не можешь - поможем ...'
4 hrs
  -> Илона, дальше не идет ничего. Это просто лозунг на портале: http://www.languagegate.co.uk/

agree  Yuri Dubrov
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Сломаем языковой барьер!


Explanation:
Между людьми не должно быть языкового барьера!

AYP
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasyl Baryshev: I personally think this one's the best for advertising
1 hr
  -> Thank you

neutral  Natalie: По-моему, нехорошо в лозунге что-то ломать...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Незнание языка - барьер в общении !


Explanation:
Если это реклама, то так может подойти.

Aleh
Local time: 06:05
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо ВСЕМ , а ВАМ особенное!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski: Это все конечо правильно, но если так пойдет и дальше, то работа переводчика будет заключатся только в добавлении русских окончаний к английским словам... это не направлено против автора, а просто размышление вслух о загрязненности великого и могучего
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search