English: clear setRussian translation: четко определенные KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: clear set | Our Code of Conduct creates **a clear set** of ethical and business standards for our business conduct: we commit ourselves, as professionals, to uphold the trust placed in us by others; we are committed to always delivering high quality products and services as requested by our customers; we are striving for sustainable business relationships with both customers and suppliers in order to create a long term winwin situation.
Вот такая себе клятва верности принципам... Смысл этого "clear set" понимаю, а красиво ссформулировать - ни-ни...
Спасибо! |
| | Clarification request(s) and responseAndrey Belousov: 7:19am Nov 13, 2007: Уважаемый, как вы связали выбранный ответ с предыдущим creates? .... just out of curiosity..... Ol_Besh: 9:19am Nov 13, 2007: Перефразировал, тем более, что всю фразу пришлось перекроить. - Еще раз огромное спасибо всем за богатейший выбор вариантов.
|
|
| | четко определенные | Explanation: ***
-------------------------------------------------- Note added at 6 мин (2007-11-12 18:04:46 GMT) --------------------------------------------------
имхо, слово "набор" можно опустить.
"Четко определенные этические и деловые стандарты ведения бизнеса". |
| Selected response from: Igor Boyko Russian Federation
| Note from asker to answererВзял почти дословно этот вариант. Большое спасибо ВСЕМ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
6 mins confidence:   |
4 mins confidence:   |
| четко определенные
Explanation: ***
-------------------------------------------------- Note added at 6 мин (2007-11-12 18:04:46 GMT) --------------------------------------------------
имхо, слово "набор" можно опустить.
"Четко определенные этические и деловые стандарты ведения бизнеса".
| Igor Boyko Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 32
|
| Note from asker to answerer| Взял почти дословно этот вариант. Большое спасибо ВСЕМ! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:  |
| набор ясно сформулированных [требований]
Explanation: Можно "стандартов поведения". Можно еще вместо "набор" - "список" или даже "система". Можно "creates" перевести как "представляет собой". Такой вот набор вариантов...
| Natalia_K Russian Federation Native speaker of: Russian
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| четко сформулированы/изложены
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-11-12 18:07:45 GMT) --------------------------------------------------
Ну, или смотрите по стилю всего документа -
Кодекс поведения - это (четко/ясно изложенный/сформулированный) свод правил/норм
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-11-12 18:09:03 GMT) --------------------------------------------------
В первом варианте я имела в виду: В нашем Кодексе поведения четко сформулированы..."
А можно: Наш кодекс поведения представляет собой свод правил и норм....
| Clue Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian
|
|
|
| |