ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

physical high security

Russian translation: высокий уровень механической защиты


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physical high security
Russian translation:высокий уровень механической защиты
Entered by: Valery Kaminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Dec 30, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / door lock
English term or phrase: physical high security
A new level in physical high security
Это заголовок рекламы цилиндровых (английских) замков

Заранее спасибо!
transls1
Local time: 19:56
высокий уровень механической защиты
Explanation:
Я бы не пренебрегал physical в переводе - здесь, скорее всего, противопоставление электронным средствам.
А если это замок, то уместнее говорить о защите, а не о безопасности IMO
Selected response from:

Valery Kaminski
Local time: 18:56
Grading comment
Всем спасибо, и с наступающим Новым годом!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4высокий уровень механической защиты
Valery Kaminski
3 +2Новый уровень (стандарт) вашей безопасности в реальном мире
Sergey Savchenko
3 +1новый уровень высокой сохранности имущества
Alex Bezuglyy


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
высокий уровень механической защиты


Explanation:
Я бы не пренебрегал physical в переводе - здесь, скорее всего, противопоставление электронным средствам.
А если это замок, то уместнее говорить о защите, а не о безопасности IMO


    Reference: http://tinyurl.com/2vjf6k
Valery Kaminski
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Всем спасибо, и с наступающим Новым годом!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  esperantisto
39 mins
  -> Спасибо!

agree  Alexander Kondorsky: высокая механическая прочность
58 mins
  -> Спасибо!

agree  Andrei Shmatkov
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Katia Gygax
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Новый уровень (стандарт) вашей безопасности в реальном мире


Explanation:
Поскольку это рекламный слоган, абсолютная точность перевода не нужна - главное звучность. Поэтому "физическая безопасность" - не лучший вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-12-30 08:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Валерий, точно так же реальный мир противопоставляется виртуальному - электронному. А потребителя больше привлечет все-таки не защита, а безопасность.

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  miridoli
2 hrs

agree  Stanislav Korobov: Я думаю, что "physical" в данном случае означает, скорее, "телесный". Поэтому "вашей безопасности" вполне адекватно ситуации. Но вот зачем (и откуда) здесь "в реальном мире" - не очень понимаю...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
новый уровень высокой сохранности имущества


Explanation:
physical asset 1) материальный актив ( неденежный (напр., земля, здания, оборудование и т. п.) )
physical capital физический капитал ( капитал в форме материальных неденежных активов (напр. оборудование, земля, здания и сооружения и т. п.) )

Alex Bezuglyy
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla_ K: вариант: надежной сохранности. версия Алекса, будучи рекламным слоганом, тем не менее, дает понять довольно однозначно, какие проблемы потребителя решает предлагаемый товар
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2010 - Changes made by Valery Kaminski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: