ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

making communication easy

Russian translation: Связь без проблем


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:making communication easy
Russian translation:Связь без проблем
Entered by: Illa69
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Feb 11, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: making communication easy
Ищутся идеи и наброски по переводу слогана компании, занимающейся связью, виртуальными PBX, IP-телефонией, etc.
Свой вариант есть, но известно, что чем шире подход, тем лучше результат :)
Заранее благодарю.
Dmitry Kozlov
Local time: 19:56
Услуги связи без проблем!
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

Обеспечим связь с лёгкостью

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

Лёгкое обеспечение связи
Связь без проблем

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

Just for fun: Связь? No problem!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Связь без проблем – ветер перемен!


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 19:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Связи лёгкое решение облегчает вашу жизнь!



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-11 19:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Связи лёгкой обладание облегчает понимание!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-11 20:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

In the last variant - связью
Selected response from:

Illa69
Local time: 18:56
Grading comment
Большое спасибо всем, кто откликнулся. Только очень трудно выбирать, извините. Пока наиболее подходящие варианты "Связь без проблем" или более нейтральное "Простые решения для связи".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2С нами - всегда на связиTatiana Pelipeiko
4 +1Услуги связи без проблем!
Illa69
4делаем ваши коммуникации прощеOlga Morozova
4передаваемая лёгкость общения
ruslingua
4общаться - это просто!xxxdaruuntje
4см. варианты ниже
Zoya Nayshtut
4оптимальное решение ваших нужд связи
sarandor
3 +1Соединить? Легко!salavat
4А пообщаться? Легко и просто.
Katia Gygax
3Есть контакт!
Andrew Vdovin
3живое общение :)
Gavrilova Tatiana
2 +1простые решения для легкого общения
Valery Kaminski


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Соединить? Легко!


Explanation:
...

salavat
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Tkach
52 mins
  -> Спасибо Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. варианты ниже


Explanation:
Общение (общаться) - это так просто
С нами общаться просто
Облегчая общение

Zoya Nayshtut
Russian Federation
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
простые решения для легкого общения


Explanation:
;)

Valery Kaminski
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  miridoli
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
живое общение :)


Explanation:
легкое общение-живое общение :)

Gavrilova Tatiana
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А пообщаться? Легко и просто.


Explanation:
.

Katia Gygax
Local time: 17:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
С нами - всегда на связи


Explanation:
(Но, Дмитрий, надо было сразу уточнять, что это скорее для корпоративных клиентов. А то выше Вам набросали варианты вполне даже, но ориентированные на частных граждан. :) )

Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Татьяна, я ищу не столько чистый перевод, сколько стимул для собственных мыслей. Ограничения при этом ни к чему :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  miridoli
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Natalia Phillips
1 day7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оптимальное решение ваших нужд связи


Explanation:
или "Ваш партнер на рынке услуг связи"

sarandor
United States
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Pelipeiko: "решение нужд" - невозможно... // Upd: Я к тому, что "нужды" не "решают". В смысле комбинаторики. :)
23 mins
  -> Татьяна, нужды связи - калька с communucation needs, используется направо и налево. Согласна, что это далеко не русский Пушкина и Толстого.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
делаем ваши коммуникации проще


Explanation:
Если это ориентировано на клиентов, я бы выбрала вариант более близкий к бизнесу
"Название компании" - делаем ваши коммуникации проще

Olga Morozova
Canada
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Услуги связи без проблем!


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

Обеспечим связь с лёгкостью

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

Лёгкое обеспечение связи
Связь без проблем

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

Just for fun: Связь? No problem!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Связь без проблем – ветер перемен!


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 19:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Связи лёгкое решение облегчает вашу жизнь!



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-11 19:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Связи лёгкой обладание облегчает понимание!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-11 20:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

In the last variant - связью

Illa69
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Большое спасибо всем, кто откликнулся. Только очень трудно выбирать, извините. Пока наиболее подходящие варианты "Связь без проблем" или более нейтральное "Простые решения для связи".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Savenkov: просто "Связь без проблем"
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
передаваемая лёгкость общения


Explanation:
2) самые лёгкие пути сообщения

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-11 21:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

или: самые простые пути

ruslingua
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
общаться - это просто!


Explanation:
...
общайся! это просто!
...
общайтесь без проблем!
...
мы помогаем вам общаться (?)
...
будь на связи - это просто!!
...

xxxdaruuntje
Belgium
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Есть контакт!


Explanation:
Почему бы не так? :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-12 09:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

Мы легко связываем концы с концами!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-12 09:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Поможем Вам связать концы с концами!

Andrew Vdovin
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2008 - Changes made by Illa69:
Edited KOG entryIlla69's old entry - "making communication easy" => "Услуги связи без проблем!"
Feb 13, 2008 - Changes made by Illa69:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 11, 2008 - Changes made by Natalie:
VisibilitySquashed => Visible
Feb 11, 2008 - Changes made by Alexander Onishko:
VisibilityVisible => Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: