KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

a brighter side to life

Russian translation: светлая сторона жизни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a brighter side to life
Russian translation:светлая сторона жизни
Entered by: Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Mar 16, 2008
English to Russian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: a brighter side to life
Рекламный слоган -Fort ХХХХХ a brighter side to life

Спасибо за любую помощь!
xxxM.D.
светлая сторона жизни
Explanation:
Светлая сторона луны - bright side of the moon.

Мне кажется, что метафора отсюда. Предвижу вопрос по поводу to. Можно, конечно, извратиться и сказать "развернуть жизнь светлой стороной" (как "избушка, избушка, и.т.д.") но по-моему, лишнее. "Светлая" мне нравится, потому что это м.быть не только про цвета и не только про физический свет.
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 10:04
Grading comment
Спасибо всем за помощь! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6светлая сторона жизни
Katia Gygax
4 +1солнечная сторона жизни
Gavrilova Tatiana
3 +2XXX делает жизнь ярче
AKhram
3 +1жизнь с ее лучшей стороны
Andrew Vdovin
3 +1Fort ХХХХХ - жизнь на светлой стороне!
Igor Boyko
4яркая сторона жизни
Igor Savenkov
3добавь яркости жизни
Olga Gneusheva


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
яркая сторона жизни


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-16 16:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

С ИнвестПакетом «ЯРКАЯ СТОРОНА ЖИЗНИ» вы приобретете свободу выбора того вида отдыха, который Вам НРАВИТСЯ, а не тот, который Вы можете себе ПОЗВОЛИТЬ! ...
www.investbutik.ru/packets/brightlife/ -


--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2008-03-16 16:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Перкликается с лозунгом Билайна "Будь на Яркой стороне"

Но и развить сеть Билайн в Украине и оправдать Лозунг Бренда - Будь на Яркой стороне. В любом случае, компания оказывает нам услуги - и мы за них платим ...
bee.co.ua/pda/index.php/t2102.html


Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
светлая сторона жизни


Explanation:
Светлая сторона луны - bright side of the moon.

Мне кажется, что метафора отсюда. Предвижу вопрос по поводу to. Можно, конечно, извратиться и сказать "развернуть жизнь светлой стороной" (как "избушка, избушка, и.т.д.") но по-моему, лишнее. "Светлая" мне нравится, потому что это м.быть не только про цвета и не только про физический свет.

Katia Gygax
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Спасибо всем за помощь! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
6 mins
  -> Спасибо, Георгий!

agree  Ol_Besh
40 mins
  -> Спасибо, Ol_Besh!

agree  Natalie
43 mins
  -> Спасибо, Натали!

agree  Mikhail Mezhiritsky: К этой рекламной кампании идеально подходит финальный хор из Monty Python's "The Life of Brian" - "Look at the brighter side of life" - http://www.youtube.com/watch?v=1loyjm4SOa0.
45 mins
  -> Точно. Спасибо, Михаил!

neutral  Igor Savenkov: имхо, то, что жизнь там "светлая", это как бы само собой подразумевается; все же релама обычно носит агрессивный характер: не просто "лучшее", а "самое лучшее"
50 mins
  -> Лучшее - враг хорошего.

agree  The Misha: I like it - prosto i so vkusom//Эко, Катя, Вы по-европейски любезны! The balm is all mine.
1 hr
  -> Спасибо, бальзам душе.

agree  Rusinterp
2 days14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
XXX делает жизнь ярче


Explanation:
-

AKhram
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 hr

agree  Rusinterp
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
добавь яркости жизни


Explanation:


Olga Gneusheva
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fort ХХХХХ - жизнь на светлой стороне!


Explanation:
***

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
2 days12 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
жизнь с ее лучшей стороны


Explanation:
жить хорошо, а хорошо жить еще лучше! :-)

Andrew Vdovin
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
солнечная сторона жизни


Explanation:
светлая, солнечная сторона жизни. Полный позитив! :)

Gavrilova Tatiana
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
1 day13 hrs
  -> спасибо :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2008 - Changes made by Katia Gygax:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search