Russian translation: Мощный толчок к развитию Вашего бизнеса!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Advertising
English term or phrase:Boost your business!
Это слоган с рекламного клипа. Их там много и к каждому - картинка. Нужно перевести все в однои стиле (не игривом), но соответственно картинкам.
Здесь картинка: кидают вверх мячик.
А рекламный ролик - от рекламного агентства. Т.е. оно хочет показать, как хорошо они обеспечивают успех своим клиентам.
Thank you, Dan! Thank you, Olga, Oleg and Nicolay!
Дэн, я переделала немного Ваше предложение. "Толчок бизнесу" - так не говорят, зато "толчок к развитию" еще как говорят. Такой вот у нас капризный русский язык...Но идея про "толчок" была целиком Ваша, и этот перевод принят. Большое Вам спасибо. Дорогие коллеги, Ольга, Олег и Николай, все Ваши варианты я записала себе в файл, потому что все они по-своему хороши, и я еще их использую когда-нибудь. Мне часто приходится переводить такие или подобные лозунги. Желаю Вам всем хорошего дня (хотя какое тут может быть хорошее настроение, когда в Москве творится ТАКОЕ..). До новых встреч! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Dan Brennan United Kingdom Local time: 16:57 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Dan! Thank you, Olga, Oleg and Nicolay!
Дэн, я переделала немного Ваше предложение. "Толчок бизнесу" - так не говорят, зато "толчок к развитию" еще как говорят. Такой вот у нас капризный русский язык...Но идея про "толчок" была целиком Ваша, и этот перевод принят. Большое Вам спасибо. Дорогие коллеги, Ольга, Олег и Николай, все Ваши варианты я записала себе в файл, потому что все они по-своему хороши, и я еще их использую когда-нибудь. Мне часто приходится переводить такие или подобные лозунги. Желаю Вам всем хорошего дня (хотя какое тут может быть хорошее настроение, когда в Москве творится ТАКОЕ..). До новых встреч!