ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

beat (the crisis)

Russian translation: Оставим кризис за бортом!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beat (the crisis)
Russian translation:Оставим кризис за бортом!
Entered by: Valery Kaminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 May 9, 2009
English to Russian translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Advertising text
English term or phrase: beat (the crisis)
Коллеги,

Это встречается в контексте наподобие let's beat the crisis by going to... - и дальше описание дорогого экзотического путешествия.

Какие будут предложения?

Спасибо.
Katia Gygax
Local time: 17:58
Оставим кризис за бортом!
Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-05-11 21:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

2 дня 6 часоффф???

Это какой-то странный вопрос - уведомление совсем недавно пришло.

По теме: Оставим кризис за бортом и отправимся ...

Selected response from:

Valery Kaminski
Local time: 18:58
Grading comment
Ваш ответ ближе всего к тому варианту, который в конце концов одобрили - уйдем от кризиса. Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3вопреки кризису, несмотря на кризис...
Yuri Smirnov
4Ударим (по кризису)
Andrew Stefanovsky
4кризис - не помеха, чтобы...
Yаnа Dеni
3 +1Оставим кризис за бортом!
Valery Kaminski


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
вопреки кризису, несмотря на кризис...


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-09 16:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

let's beat the crisis by going to...
Давайте, несмотря на кризис, будем ездить... Куда?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-09 16:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Пусть на дворе (а экономике, кругом) кризис. А мы все равно будем...

Yuri Smirnov
Local time: 18:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: ударим по кризису автопробегом...:)
1 hr
  -> Дякую. Пробєгом не треба.

agree  Angela Greenfield: давайте утрем нос кризису и отправимся в экзотическую поездку! :-))
2 days2 hrs
  -> Thank you

agree  Anna Nagaevskaja
2 days16 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
кризис - не помеха, чтобы...


Explanation:
...насладиться путешествием в ...

Yаnа Dеni
Canada
Local time: 11:58
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Оставим кризис за бортом!


Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-05-11 21:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

2 дня 6 часоффф???

Это какой-то странный вопрос - уведомление совсем недавно пришло.

По теме: Оставим кризис за бортом и отправимся ...



Valery Kaminski
Local time: 18:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Ваш ответ ближе всего к тому варианту, который в конце концов одобрили - уйдем от кризиса. Спасибо.
Notes to answerer
Asker: Вопрос висел во фр-рус паре. Ошибка, естественно, и помрачение ума.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viacheslav Tibilashvili
3 days55 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ударим (по кризису)


Explanation:
Почему не вспомнить классику? (Ильф и Петров, "Золотой теленок", "Ударим по бездорожью..."

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 11:58
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2010 - Changes made by Valery Kaminski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 11, 2009 - Changes made by Katia Gygax:
Language pairFrench to Russian => English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: