ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

brand linkage

Russian translation: ассоциируемость/ассоциированность с брендом


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brand linkage
Russian translation:ассоциируемость/ассоциированность с брендом
Entered by: Alexander Palatash
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Jan 18, 2010
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / branding
English term or phrase: brand linkage
Newspapers deliver strong brand linkage
Newspaper brand linkage norm - 65%
TV brand linkage norm - 46%
Lena Kushnerenko
Local time: 18:58
ассоциируемость/ассоциированность с брендом
Explanation:
Думаю, что "с брендом", а не "бренда", поскольку это качество не самого бренда, а, например, рекламы, слогана или продукта.
В Интернете встречается несколько примеров употребления (в этом смысле) и для ассоциируемости, и для ассоциированности.
Selected response from:

Alexander Palatash
Hungary
Local time: 17:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4связь с брендом
Oleksiy Markunin
3 +3ассоциируемость/ассоциированность с брендом
Alexander Palatash
3 +1узнаваемость бренда
Igor Antipin
3 +1запоминаемость бренда
Igor Savenkov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
запоминаемость бренда


Explanation:
Судя по определению и примеру с http://en.wiktionary.org/wiki/brand_linkage

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress
4 mins
  -> Спасибо

neutral  Vladimir Shelukhin: Вообще-то как раз в этом словаре написано не совсем то, что из него переведено…
7 hrs
  -> Смысл "Newspaper brand linkage norm - 65%" тот, что 65% читателей газеты запомнили бренд в связи с объявлением в газете. Хотя, действительно, термин "запоминаемость бренда" можно трактовать и по-другому, как характеристику самого бренда... да, неудачный в
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
связь с брендом


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-01-18 20:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

- Но и потому, что у "цифровых" потребителей связь с брендами сильнее.
http://www.sostav.ru/columns/trandinmarketing/2009/0009/

- Создавайте продукт, мероприятие или взаимоотношения, которые дадут компании возможность устанавливать связь с брендом.
http://kickpro.ru/library/006.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-01-18 20:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

- Если использовать подобный сравнительный прием, нужно всегда обращать особое внимание на брендлинк, правильную связь с брендом. В головах у респондентов должен остаться именно рекламируемый бренд, а не сравниваемый с ним.
http://www.adproducer.ru/pub.php?id=128

- Пользователи могли попробовать сотни продуктов и тем самым укрепить свою связь с брендом.
http://reklamatik.ru/branding/apple.php

Oleksiy Markunin
Ukraine
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K.Gubernskaya
6 mins
  -> Thanks, Katya!

agree  Alexandra Taggart: Пардон-с, это термин.
1 hr
  -> Thanks, Alexandra!

agree  Vladimir Shelukhin: В точности.
8 hrs
  -> Thanks, Vladimir!

agree  Profi_tr
12 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
узнаваемость бренда


Explanation:
то есть связь бренда с рекламной информацией о нем в сознании человека

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2010-01-18 20:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

The words ‘brand linkage’ suggest that the memory of the advertisement
and that of the brand are linked, which is arguably a misrepresentation.
It might make more sense to say that what happens is that the
memories of the advertisement become part of the brand memories.
http://www.aef.com/pdf/advertised_mind_17.pdf

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleksiy Markunin: получается синоним к brand awareness?
2 mins

agree  Ol_Besh
9 mins
  -> спасибо, Ol_Besh!

agree  kergap --
1 hr
  -> Спасибо, kergap--!

disagree  Vladimir Shelukhin: Тогда при чём тут узнаваемость? Совершенно верно (и без всякой пользы) пытался обратить на это хоть чьё-то внимание Oleksiy Markunin.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ассоциируемость/ассоциированность с брендом


Explanation:
Думаю, что "с брендом", а не "бренда", поскольку это качество не самого бренда, а, например, рекламы, слогана или продукта.
В Интернете встречается несколько примеров употребления (в этом смысле) и для ассоциируемости, и для ассоциированности.

Alexander Palatash
Hungary
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: или "читаемость","ассоциированность" - прильнее, но ведь язык сломаешь, а словцу-то придётся гулять из уст в уста...
33 mins
  -> Спасибо, Александра! Ничего, пусть ломают, не впервой. :)

agree  Vladimir Shelukhin: Очень недурной вариант, в точности отражающий смысл термина.
7 hrs
  -> Спасибо, Владимир!

agree  Igor Savenkov: ассоциируемость рекламы с брендом
8 hrs
  -> Спасибо, Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2010 - Changes made by Alexander Palatash:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: