Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Advertising / Public Relations / Show Business, Engagement Agreement | | English term or phrase: 100% Headline Billing | Коллеги, прошу о помощи. Перевожу договор с артистом на проведение концерта, контекст следующий:
ALL ENGAGEMENTS UNDER THIS CONTRACT ARE PRIVATE ENGAGEMENTS AND THERE SHALL BE ABSOLUTELY NO ADVERTISING AND/OR PROMOTIONS OF THE ENGAGEMENTS HEREIN TO THE GENERAL PUBLIC. In the event there is "In House" advertising ARTIST shall *receive 100% Headline Billing*.
Я понимаю, что речь, видимо, идет о том, что на афише не должны указываться имена других артистов, но что-то никак не сформулирую. Может быть, есть какое-то устойчивое выражение?
Моя рабочая версия: "ВСЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРОМ, ОРГАНИЗУЮТСЯ В ПОРЯДКЕ ЧАСТНОГО АНГАЖЕМЕНТА И НЕ СОПРОВОЖДАЮТСЯ НИКАКИМИ РЕКЛАМНЫМИ ИЛИ ПРОМО-АКЦИЯМИ ДЛЯ ШИРОКОЙ ПУБЛИКИ. В случае размещения «внутренней» рекламы имя АРТИСТА на афише является единственным".
Буду благодарна за помощь. |
| Julia BermanKudoZ activityQuestions: 72 ( 2 open) ( 1 closed without grading) Answers: 106 Russian Federation
| | Local time: 19:59
|
| | статус ведущего исполнителя | Explanation: Это самое устойчивое и естественно звучащее выражение, которое мне попадалось, взгляните хотя бы вот тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тина_Тёрнер
. Однако насчёт единственности имени вы точно неправы — вчитайтесь в приведенную Alexander Prishlyak справку.
Мой вариант таков:
«В рекламе и на афишах, которые подготовлены „своими силами“, имя АРТИСТА должно подаваться как имя ведущего исполнителя». |
| Selected response from:
 Vladimir Shelukhin Ukraine Local time: 18:59
| Grading comment Большое спасибо! Документ очень неровный, так что первое время было ощущение, что речь идет о сольном концерте. Это и навело на мыль о единственности имени (100% применительно к занимаемой площади афиши).
Коллеги, благодарю всех, очень помогли! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Elements of the AFM Performance Agreement, aka How to Read Your Performance Contract
Reference information: Fig.13. BILLING: Your agent should always discuss your position in the lineup, and be sure your performance position is written into the contract. This helps avoid the surprise of arriving at a show to suddenly find yourself opening a show with five other artists when you thought you were headlining and closing the show.
In this example, “100% Top Headline Billing and Will Close Show” means this artist’s name appears first in all advertising pertaining to the show, and that as the Headliner, the artist will perform last, closing out the evening’s entertainment.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-05-20 22:25:12 GMT) --------------------------------------------------
ссылка на оригинал не прошла, поэтому повторю - http://www.musicbizadvice.com/Elements of the AFM Performanc...
Reference: http://www.musicbizadvice.com/Elements%20of%20the%20AFM%20Pe...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| May 25, 2010 - Changes made by Julia Berman: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |