Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 3rd party maintainers

Russian translation: сторонние компании по техобслуживанию







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3rd party maintainers
Russian translation:сторонние компании по техобслуживанию
Entered by:Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry

4:55pm Nov 13, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / aviation etc.
English term or phrase: 3rd party maintainers
Communications Software's OASES (Open Aviation Strategic Engineering System) is amongst the most successful aviation engineering and maintenance systems in the world. With around 40 users including national carriers, ***3rd party maintainers***, regional carriers, cargo specialists, charter operators and specialist rotable stockists, based in the USA, Europe, Africa, Australasia and the South Atlantic, this gives us a very broad experience of all areas of aviation maintenance support.

http://www.commsoft.co.uk/
Vitali Stanisheuski
Belarus
Clarification request(s) and response
Vitali Stanisheuski: 4:48pm Nov 17, 2005: В переводе написал "сторонние компании" и т.д., т.е. "в этом духе". Так что, Mikhail Kriviniouk, не стоит волноваться...
Vitali Stanisheuski: 4:50pm Nov 17, 2005: да и по контексту речь о компаниях (корпоративных субъектах), а не о единичных людях - рабочих... Все ОК. Всем еще раз спасибо за заботу!

эксплуатационнники (эксплуатационщики) сторонних авиакомпаний (авиафирм)
Explanation:
где-то в этом духе. Удачи, Виталий!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4эксплуатационнники (эксплуатационщики) сторонних авиакомпаний (авиафирм)
Сергей Лузан
3 +2обслуживающий персонал сторонних компаний
Nikolai Muraviev


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
эксплуатационнники (эксплуатационщики) сторонних авиакомпаний (авиафирм)

Explanation:
где-то в этом духе. Удачи, Виталий!


Сергей Лузан
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ugene
40 mins
  -> Спасибо, Ugene!

agree Irina Sevostianova
1 hr
  -> Спасибо, Irina!

agree Ludwig Chekhovtsov: А почему "сторонних" ? Почему не просто, по-нашему: "третьих стран" ?
3 hrs
  -> Можно и третьих. Сам всерьёз рассматривал этот вариант. По-нашему, современному, действительно так. Только здесь подразумевается не "стран", а просто "сторон", по-моему. Ничего криминального в нём не вижу, спасибо, что добавили, ув. Chekh!

agree Nikolai Muraviev: сторонних компаний. Третьи страны - звучит очень "политически", почти "страны третьего мира"
14 hrs
  -> Спасибо за мнение, ув. Николай! Да, не будем политизировать, тем более, что это противоречит правилам :)

neutral YelenaM: но причем тут эксплуатационщики? ведь maintainer - это скорее ремонтник или там обслуживающий персонал
19 hrs
  -> Ув. Елена! см. мультитран для более точного значения "maintainer". Если вкратце, то я бы сформулировал как ремонтно-обслуживающе-эксплуатационный персонал. Что из этого выделить в качестве 1-очередного - задача аскера. Словари и я считают первичным "эксп"
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
обслуживающий персонал сторонних компаний

Explanation:
обслуживающий персонал сторонних компаний (предприятий, организаций).

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree YelenaM: да, так более подходяще звучит
4 hrs
  -> спасибо!

agree Mikhail Kropotov
11 days
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list