ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Aerospace / Aviation / Space

ceiling 500 overcast

Russian translation: высота 500 (футов) густая облачность


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ceiling 500 overcast
Russian translation:высота 500 (футов) густая облачность
Entered by: Edgar Hermann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:51 Jul 4, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ceiling 500 overcast
Вообще меня интересует вся фраза. Это из общения самолета с аэропортом перед приземлением.
*Name of the airport*, currently ceiling 500 overcast. 700 broken, visibility one half and showers.

Это из художественного произведения.
uFO
South Korea
Local time: 13:02
высота 500 (футов) густая облачность
Explanation:
Нахожусь на высоте 500 (футов) густая облачность, высота 700 - просвет, видимость пол мили, ливень

Ну чтото типа.... только вот видимость пол мили - маловато, но если Джеймс Бонд или еще какой супергерой, то все получится!
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 18:02
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3высота 500 (футов) густая облачность
Edgar Hermann
4*Название аэропорта*: в настоящее время облачность на уровне 500 (м? футов? -Natalia Loginova


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
высота 500 (футов) густая облачность


Explanation:
Нахожусь на высоте 500 (футов) густая облачность, высота 700 - просвет, видимость пол мили, ливень

Ну чтото типа.... только вот видимость пол мили - маловато, но если Джеймс Бонд или еще какой супергерой, то все получится!

Edgar Hermann
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: действительно маловато--самолет попадает в аварию... Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jahongir Sidikov
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Ara Mkrtchyan: ceiling - Lingvo
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Ol_Besh
2 hrs
  ->  Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*Название аэропорта*: в настоящее время облачность на уровне 500 (м? футов? -


Explanation:
здесь надо посмотреть по тексту единицы измерения). На 700 (пусть будет пока метрах) есть просветления, видимость - половина (км? - неизвестно снова), вероятны небольшие дожди

Natalia Loginova
Canada
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: