Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ceiling 500 overcast

Russian translation: высота 500 (футов) густая облачность







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ceiling 500 overcast
Russian translation:высота 500 (футов) густая облачность
Entered by:Edgar Hermann
Options:
- Contribute to this entry

5:51pm Jul 4, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ceiling 500 overcast
Вообще меня интересует вся фраза. Это из общения самолета с аэропортом перед приземлением.
*Name of the airport*, currently ceiling 500 overcast. 700 broken, visibility one half and showers.

Это из художественного произведения.
uFO
Canada
Clarification request(s) and response
Vladimir Dubisskiy: 7:14pm Jul 5, 2006: Считаю, неверно. Это в р-не аэропорта (низкая) облачность на высоте 500 (метров/футов), с просветами на высоте 700 (метров/футов).
Борт (самолет) не стал бы сообщать диспетчеру про дождь - какой смысл? Там знают лучше.

высота 500 (футов) густая облачность
Explanation:
Нахожусь на высоте 500 (футов) густая облачность, высота 700 - просвет, видимость пол мили, ливень

Ну чтото типа.... только вот видимость пол мили - маловато, но если Джеймс Бонд или еще какой супергерой, то все получится!
Selected response from:

Edgar Hermann
Germany
Note from asker to answerer
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3высота 500 (футов) густая облачность
Edgar Hermann
4*Название аэропорта*: в настоящее время облачность на уровне 500 (м? футов? - Natalia Loginova


  


Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
высота 500 (футов) густая облачность

Explanation:
Нахожусь на высоте 500 (футов) густая облачность, высота 700 - просвет, видимость пол мили, ливень

Ну чтото типа.... только вот видимость пол мили - маловато, но если Джеймс Бонд или еще какой супергерой, то все получится!

Edgar Hermann
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
thanks
Notes to answerer
Asker: действительно маловато--самолет попадает в аварию... Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jahongir Sidikov
9 mins
  -> Спасибо!

agree Ara Mkrtchyan: ceiling - Lingvo
1 hr
  -> Спасибо!

agree Ol_Besh
2 hrs
  ->  Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*Название аэропорта*: в настоящее время облачность на уровне 500 (м? футов? -

Explanation:
здесь надо посмотреть по тексту единицы измерения). На 700 (пусть будет пока метрах) есть просветления, видимость - половина (км? - неизвестно снова), вероятны небольшие дожди

Natalia Loginova
Canada
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list