ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Aerospace / Aviation / Space

Lower casualty carrying installation with stretcher

Russian translation: Нижнеуровневые узлы установки санитарных носилок


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lower casualty carrying installation with stretcher
Russian translation:Нижнеуровневые узлы установки санитарных носилок
Entered by: Lena Konik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Jul 11, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Lower casualty carrying installation with stretcher
В конфигурации в разделе "внутренний дизайн вертолета".
Lena Konik
Local time: 19:02
Нижнеуровневые узлы установки санитарных носилок
Explanation:
Может быть так? Нижние узлы установки санитарных носилок

Здесь есть описание конструкции:

http://www.eurocopter.com/site/docs_wsw/fichiers_communs/doc...
Selected response from:

Liubov
Russian Federation
Local time: 18:02
Grading comment
Спасибо, действительно так, потом проверял специалист - сказал, хорошо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Нижнеуровневые узлы установки санитарных носилок
Liubov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
lower casualty carrying installation with stretcher
Нижнеуровневые узлы установки санитарных носилок


Explanation:
Может быть так? Нижние узлы установки санитарных носилок

Здесь есть описание конструкции:

http://www.eurocopter.com/site/docs_wsw/fichiers_communs/doc...


    Reference: http://www.airwar.ru/enc/craft/an12.html
Liubov
Russian Federation
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, действительно так, потом проверял специалист - сказал, хорошо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Kozlov: Или "крепление(-ния) носилок нижнего яруса"
2 days2 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: