ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Aerospace / Aviation / Space

lift-assist (arrangement)

Russian translation: подъемное приспособление / подъемник


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lift-assist arrangement
Russian translation:подъемное приспособление / подъемник
Entered by: Roman Bulkiewicz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Nov 27, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: lift-assist (arrangement)
...couplers that are manoeuvred over the pit valve by hand and by lift-assist arrangements.

А вот и оно самое:
http://romans.hypermart.net/liftassist.jpg

Буду благодарен, если мне кто-нибудь подскажет, как эту штуковину называют специалисты.
Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 01:25
подъемное приспособление
Explanation:
Вряд ли появился устойчивый русский термин, лет 25 назад такой шланг я таскал на плече:)
Selected response from:

Mikhail Makarov
Local time: 02:25
Grading comment
Спасибо всем.
Подъемник тоже хорошо, но раз у меня в оригинале "arrangement", то пусть будет "приспособление"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4подъемное приспособлениеMikhail Makarov


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подъемное приспособление


Explanation:
Вряд ли появился устойчивый русский термин, лет 25 назад такой шланг я таскал на плече:)

Mikhail Makarov
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо всем.
Подъемник тоже хорошо, но раз у меня в оригинале "arrangement", то пусть будет "приспособление"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: