ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Aerospace / Aviation / Space

Cycle intertrack

Russian translation: расстояние между витками


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cycle intertrack
Russian translation:расстояние между витками
Entered by: Igor Savenkov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Apr 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / параметр орбиты спутника
English term or phrase: Cycle intertrack
Параметры орбиты спутника:

> Altitude 676 km, 14+19/30, cycle 30 days, subcycle : 11 days

> Inclination 98° , Sun Synchronous

> **Cycle intertrack** at 35° latitude (minimum latitude of the service zone) : 75 km
Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 02:26
расстояние [на поверхности Земли] между трассами двух соседних витков
Explanation:
http://epizodsspace.testpilot.ru/bibl/osvoen-kosm-pr-sssr/19...
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/252/14.sh...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-15 01:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

или смещение трассы спутника между витками
Selected response from:

Fernsucht
United States
Grading comment
Тоглда уж просто "расстояние между витками", как на http://64.233.183.104/search?q=cache:CE7zXMn2dHIJ:cbd.uz/information/378/+%22%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8%22,+%D1%81%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA&hl=ru&ct=clnk&cd=4&gl=ru
Спасибо.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1расстояние [на поверхности Земли] между трассами двух соседних витков
Fernsucht
3цикл межпутья
Elene P.
1граница цикла / окончание сервисного цикла
Nico Rhodionoff


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cycle intertrack
цикл межпутья


Explanation:
intertrack - межпутье

Elene P.
Georgia
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nico Rhodionoff: может быть оно и так, только вот "межпутье" - это термин IMHO относящийся к железным дорогам...
11 mins
  -> LOL - вы правы!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cycle intertrack
граница цикла / окончание сервисного цикла


Explanation:
совершенно не обнаруживаемый нигде термин (если не принимать во внимание железные дороги и тренажеры), однако, если посмотреть на то, что написано после него в скобках, возникает какое-то "смысловое облако" - но это не больше чем предположение

Nico Rhodionoff
India
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cycle intertrack
расстояние [на поверхности Земли] между трассами двух соседних витков


Explanation:
http://epizodsspace.testpilot.ru/bibl/osvoen-kosm-pr-sssr/19...
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/252/14.sh...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-15 01:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

или смещение трассы спутника между витками

Fernsucht
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Тоглда уж просто "расстояние между витками", как на http://64.233.183.104/search?q=cache:CE7zXMn2dHIJ:cbd.uz/information/378/+%22%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8%22,+%D1%81%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA&hl=ru&ct=clnk&cd=4&gl=ru
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nico Rhodionoff: Супеrr!!!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: