flight attendant

Russian translation: бортпроводник

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flight attendant
Russian translation:бортпроводник
Entered by: Michael Tovbin

13:13 Aug 26, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / aviation
English term or phrase: flight attendant
рейсовый сопровождающий?
Перевод, предлагаемый словарем, некорректен: "служащий аэропорта, сопровождающий пассажиров к самолету", т.к. речь идет о человеке, находящемся на борту самолета в ходе полета. "Бортпроводник" также не приемлем, поскольку ему соответствует, судя по всему "cabin attendant"?
aleks
бортпроводник
Explanation:
просто из политической корректности их перестали называть стюардами и стюардессами.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-26 13:17:01 (GMT)
--------------------------------------------------

любой, кто когда-либо летал на самолетах американских авиакомпаний слышал \"Flight Attendants, prepare for departure (landing)\", обращенное к бортпроводникам.
Selected response from:

Michael Tovbin
United States
Local time: 05:36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +21бортпроводник
Michael Tovbin
4 +7стюардесса; бортпроводница
leff
4 +3член экипажа/обслуживающий персонал
Denis Chesnokov
5стюардесса или бортпроводница (и соотв. в м.р.)
myrafla


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +21
бортпроводник


Explanation:
просто из политической корректности их перестали называть стюардами и стюардессами.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-26 13:17:01 (GMT)
--------------------------------------------------

любой, кто когда-либо летал на самолетах американских авиакомпаний слышал \"Flight Attendants, prepare for departure (landing)\", обращенное к бортпроводникам.

Michael Tovbin
United States
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Chesnokov
1 min

agree  Alex Volovodenko: да, вполне. хотя я вряд ли в речи назову стюардессу бортпроводником или бортпроводницей ;) а еще - какая в России политкорректность? :)
2 mins
  -> Ну, речь то о названии этой должности в США, где продавцов тоже называют - sales associate (consultant).

agree  Libero_Lang_Lab: exactly so... stewards and stewardesses are out
7 mins

agree  Alex Pchelintsev
10 mins

agree  Oleg Pashuk (X)
13 mins

agree  marfus
14 mins

agree  Yelena.: точно!
24 mins

agree  Irene Chernenko: Точно, официально в России говорят "борпроводник/ца". Пассажиры говорят, как хотят.
26 mins

agree  nettranslatorde
55 mins

agree  xeni (X)
1 hr

agree  Aleksey Chernobay
1 hr

agree  Yaroslav Starunov
1 hr

agree  Remedios
2 hrs

agree  tunturi
3 hrs

agree  yben
4 hrs

agree  nkay
4 hrs

agree  Alexandra Tussing
5 hrs

agree  rsv
20 hrs

agree  Denis Zavyalov
21 hrs

agree  Mark Vaintroub
21 hrs

agree  Sergey Gorelik
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
стюардесса; бортпроводница


Explanation:
or, of course:
стюард, бортпроводник

leff
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russian Express: тоже верно
12 mins
  -> Thanks :-)

agree  Ludwig Chekhovtsov: ... бывшей стюардессе, а ныне первой леди России Людмиле Путиной удалось избежать профессиональной болезни: бортпроводницей она проработала менее пяти лет ... (www.ruscanada.com/arhiv/06_17_01/10.htm)
1 hr
  -> Wow! Thanks :-)

agree  Jolanta Schimenti
1 hr
  -> Thanks :-)

agree  Alexandra Tussing
5 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Tatiana Neroni (X)
11 hrs

agree  rsv
20 hrs

agree  Mark Vaintroub
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
член экипажа/обслуживающий персонал


Explanation:
Это если совсем не нравится "борпроводник". А я бы все-таки написал "стюард".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-26 13:25:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, еще вот подумалось:

\"Стюардесаа по имени Жанна
Возит фрукты из Азербайджана\"

Из песни слова не выкинешь - на \"борпроводницу\" не заменишь! :о))

Denis Chesnokov
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing: lol
5 hrs

agree  rsv: yes
20 hrs

agree  Mark Vaintroub
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
стюардесса или бортпроводница (и соотв. в м.р.)


Explanation:
Не вижу никакой проблемы и политики, а продавцы называются sales associates вместо sales assistants, если они имеют опцию покупать акции своей фирмы, всего лишь.

myrafla
Local time: 06:36
Works in field
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search