Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: boot trim rings

Russian translation: кольца-накладки пыльника



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boot trim rings
Russian translation:кольца-накладки пыльника
Entered by:natasha stoyanova
Options:
- Contribute to this entry

8:41pm Jun 21, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Science - Aerospace / Aviation / Space / cockpit furnishing
English term or phrase: boot trim rings
Side-stick boot trim rings

These are furnishings inside a plane.
no more context, a column of table
natasha stoyanova
Bulgaria
кольца-накладки пыльника
Explanation:
Сайдстик (он так и называется) имеет в нижней части пыльник (boot), в точности как ручка переключения передач в автомобиле. trim rings - это, видимо, кольцеобразные накладки, которые прижимают пыльник (с одной стороны - к сайдстику, с другой - к панели кабины). На картинке (по ссылке) показан сайдстик Airbus - на нем, правда, никаких колец нет, но серый в гармошку пыльник виден.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3кольца для фиксации кожных элементов, обжимающих рычаги
Igor Boyko
3кольца-накладки пыльника
Anton Konashenok


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
кольца-накладки пыльника

Explanation:
Сайдстик (он так и называется) имеет в нижней части пыльник (boot), в точности как ручка переключения передач в автомобиле. trim rings - это, видимо, кольцеобразные накладки, которые прижимают пыльник (с одной стороны - к сайдстику, с другой - к панели кабины). На картинке (по ссылке) показан сайдстик Airbus - на нем, правда, никаких колец нет, но серый в гармошку пыльник виден.


    Reference: http://www.vbird-va.nl/airbus/howto/image007.jpg
Anton Konashenok
Czech Republic
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Thank very much, Anton

Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
кольца для фиксации кожных элементов, обжимающих рычаги

Explanation:
Вот на этой картинке видно такое кольцо:
http://www.who-sells-it.com/cy/dodge-2103/dodge-viper-infosh...

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2008-06-21 20:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

"кожанных" элементов, конечно :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2008-06-21 20:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

Эти элементы называются "манжетами"

Igor Boyko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Thank very much indeed!

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list