ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Aerospace / Aviation / Space

amendments are being received by being a subscriber to

Russian translation: исправления принимаются по подписке


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:amendments are being received by being a subscriber to
Russian translation:исправления принимаются по подписке
Entered by: Vadim Smyslov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Sep 26, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / EASA doc
English term or phrase: amendments are being received by being a subscriber to
Добрый вечер!
Пожалуйста, помогите с фразой:
To keep data up to date a procedure should be set up to monitor the amendment status of all data and maintain a check that all *****amendments are being received by being a subscriber to any document amendment scheme*****.

Спасибо!
Kate Pisman
Local time: 03:26
исправления принимаются по подписке
Explanation:
Все таки скорее вносятся они вручную, а вот принимаются по подписке. Решениие окончательное за исполнителем.
Selected response from:

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 09:26
Grading comment
Спасибо.
Фраза у них, однако.... Работу сдала, но все еще вспоминаю...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4исправления принимаются по подпискеVadim Smyslov
3... исправления вносятся по подписке ...Payiz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... исправления вносятся по подписке ...


Explanation:
все ... исправления вносятся по подписке и после получения доступа к той или иной программе (плану) внесения исправлений в документы

Payiz
Azerbaijan
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
исправления принимаются по подписке


Explanation:
Все таки скорее вносятся они вручную, а вот принимаются по подписке. Решениие окончательное за исполнителем.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Спасибо.
Фраза у них, однако.... Работу сдала, но все еще вспоминаю...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 1, 2008 - Changes made by Vadim Smyslov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: