Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / . ..
English term or phrase:hole wall
Оригинал:
Air Transport Association (ATA) iSpec 2200
глава 2.7 Repair
To facilitate bushing installation and sealing of contact surfaces, specify material to be applied to the bushing shank and/or bushing *******hole wall******** (e.g., wet primer, lubricant) and, when required, the application of a fillet seal at the bushing flange OD lug face juncture.
Мой перевод:
Для упрощения установки подшипников и герметизации контактных поверхностей, задавайте материал, применяемый для корпуса подшипника и (или) hole wall (напр. влажная грунтовка, смазка) и, если требуется, применение пояскового уплотнения на фланце подшипника OD lug face juncture.
Explanation: у вас есть некоторые неточности в переводе:
be applied to the bushing shank - задавайте материала, наносимый на ...
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-07-29 13:55:44 GMT) --------------------------------------------------
fillet seal - уплотнительная лента
И вообще-то вы уверены, что у вас про подлшипники? Здесь, по-моему, гидравлика-сантехника, а bushing - скорее всего втулка или фитинг. Но я могу и ошибаться.
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2004-07-29 14:09:38 GMT) --------------------------------------------------
Мда, Ярослав, информации небогато. Может относиться к любой детали - от переходника для крана на кухне до держателя атомной бомбы.
Правда, вот \"фланец\", скорее, указывает, что это фитинг, а не подшипник. А о чем вообще текст в принципе - как колесо крутится или как тормозная жидкость сливается?
Each repair procedure is to include, as applicable, the following basic information:
1. Illustrations of the basic part with all areas of restoration indicated (Ref. [Figure 3-3-3.13]).
2. Applicable part number(s) identified in the illustration.
3. Machining instructions and specifications, such as sizing tolerances, surface RMS, concentricity, squareness, parallelism, heat treat range, chamfers, edge break radius tolerances, shot peening, plating (prior to bushing installation), etc.
4. Special dimensional instructions, including pertinent finish dimensions and/or reference dimensions.
5. If proprietary repair is required, instructions must be provided of how this is to be achieved.
Especially specify the following for plating: type, finish thickness, special fade outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius surrounding area plating, paint, preservative, etc., as applicable.
Especially specify the following for bushings: type, material, heat treatment, surface finish RMS, concentricity, interference tolerances, shank length, flange diameter, flange thickness, finish id dimension, lubrication channels, chamfers, edge breaks, plating, etc., as applicable.
Automatic update in 00:
Answers
10 mins confidence: peer agreement (net): +2
стенка отверстия
Explanation: у вас есть некоторые неточности в переводе:
be applied to the bushing shank - задавайте материала, наносимый на ...
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-07-29 13:55:44 GMT) --------------------------------------------------
fillet seal - уплотнительная лента
И вообще-то вы уверены, что у вас про подлшипники? Здесь, по-моему, гидравлика-сантехника, а bushing - скорее всего втулка или фитинг. Но я могу и ошибаться.
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2004-07-29 14:09:38 GMT) --------------------------------------------------
Мда, Ярослав, информации небогато. Может относиться к любой детали - от переходника для крана на кухне до держателя атомной бомбы.
Правда, вот \"фланец\", скорее, указывает, что это фитинг, а не подшипник. А о чем вообще текст в принципе - как колесо крутится или как тормозная жидкость сливается?
Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 02:30 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 22
Grading comment
БОЛЬШОЕ Спасибо, Ирина и Виктор !
14 hrs confidence:
Вопрос чайника
Explanation: А зачем мы ищем hole wall, когда нам нужно bushing hole, просверленное отверстие под втулку, которое потом по стенкам и смажем?
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 5 mins (2004-07-30 03:45:36 GMT) --------------------------------------------------
по стенкЕ
xxxIreneN United States Local time: 17:30 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 45