ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Agriculture

field demonstrations,open houses

Russian translation: демонтрация в полевых / рабочих условиях, "день открытых дверей"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field demonstrations, open houses
Russian translation:демонтрация в полевых / рабочих условиях, "день открытых дверей"
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Nov 3, 2006
English to Russian translations [PRO]
Agriculture / Law (contracts)
English term or phrase: field demonstrations,open houses
Dealer shall aggressively promote the sale of Products, through, but not limited to, advertising, open houses, farm shows, field
demonstrations and other applicable gatherings using JOST's advertising and/or sales promotion material as provided by JOST.
Сами термины не относятся к сфере договоров, но упоминаются в контексте договора
xxxGotchaSv
См. ниже:
Explanation:
Если речь идет о сельском хозяйстве, то это в самом деле
демонтрация в полевых условиях / в рабочих условиях

и день открытых дверей,
как у Эрики Рубинштейн
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 01:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1См. ниже:
Ol_Besh
4 +1осмотр полей, день открытых дверей
erika rubinstein


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
осмотр полей, день открытых дверей


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 00:31
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uskova: field demonstration - демонстрация (испытание) в полевых условиях)
2 hrs
  -> Какие испытания? Вы тему прочитайте!

agree  Smantha
3 hrs
  -> thank you

agree  Vladimir Dubisskiy: конечно, могут быть и "испытания на полях" (сельхозтехники, напр. или действия удобрений, поставляемых по контракту. И "дни открытых дверей" (в кавычках).
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. ниже:


Explanation:
Если речь идет о сельском хозяйстве, то это в самом деле
демонтрация в полевых условиях / в рабочих условиях

и день открытых дверей,
как у Эрики Рубинштейн

Ol_Besh
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bububu: Я тоже за "демонстрацию в полевых условиях". http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=field dem...
29 mins
  -> Да я сельхозтехникой уже давненько занимаюсь, а там этой демонстрации... Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: