Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context

Russian translation: и ваше исключительное средство защиты права







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context
Russian translation:и ваше исключительное средство защиты права
Entered by:Michael Kislov
Options:
- Contribute to this entry

9:04pm Dec 13, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture / условия предоставления гарантии на оборудование
English term or phrase: AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context
**** WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, ***AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY***, IN LIEU OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETOFORE DESCRIBED.

Как-то смысл ускользнул...

Спасибо!
Ol_Besh
Ukraine
и ваше исключительное средство защиты права
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваше право на возмещение"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

исключительное право на возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-13 21:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

"ваше исключительное средство защиты права" - лучше

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-12-13 21:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Выше было как в словарях дается и как принято переводить.

Но лучше всего начать переводить это как:
ваше исключительное возмещение, (ваша исключительная компенсация) ( убытка, ущерба имеется в виду)
Словарь Oxford:
remedy - redress; legal or other reparation

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-12-13 21:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

redress - исправление, удовлетворение, возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-13 21:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваша единственная (но лучше исключительная) компенсация, ..............., ограничивается"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2007-12-17 16:10:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Michael Kislov
Russian Federation
Note from asker to answerer
Да, по контексту именно так. БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1и ваше исключительное средство защиты права
Michael Kislov
4 +1единственное средство защиты
IAE
4и ваше чрезвычайное вмешательство
George Koundelev


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and your exclusive remedy - in this context и ваше чрезвычайное вмешательство

Explanation:
чрезвычайное вмешательство. Если компания предпримет шаги в этом направлении, то и Объединенный профсоюз, со своей стороны, должен ответить значительными ...
www.bolshoybusiness.ru/archive/10/203/

George Koundelev
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
and your exclusive remedy - in this context единственное средство защиты

Explanation:
по смыслу так

IAE
Austria
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Fyodor Sviridenko: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=764
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
and your exclusive remedy - in this context и ваше исключительное средство защиты права

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваше право на возмещение"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

исключительное право на возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-13 21:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

"ваше исключительное средство защиты права" - лучше

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-12-13 21:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Выше было как в словарях дается и как принято переводить.

Но лучше всего начать переводить это как:
ваше исключительное возмещение, (ваша исключительная компенсация) ( убытка, ущерба имеется в виду)
Словарь Oxford:
remedy - redress; legal or other reparation

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-12-13 21:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

redress - исправление, удовлетворение, возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-13 21:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваша единственная (но лучше исключительная) компенсация, ..............., ограничивается"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2007-12-17 16:10:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Michael Kislov
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Да, по контексту именно так. БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Igor Blinov
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list