Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Aug 29, 2011
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase:nutrients
Речь идет о всяких питательных смесях, удобрениях подкормках и пр. для сельского хозяйства. Слово "nutrients" я привык переводить как "питательные вещества". Но в данной презентации под это словосочетание нет места. Можно ли перевести этот термин как "нутриенты"? Что адресаты текста поймут, не сомневаюсь. Но не будут ли они при этом ехидно ухмыляться? Или какие еще будут предложения? Спасибо!
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-08-29 19:34:46 GMT) --------------------------------------------------
Предлагаю Вашему вниманию разные варианты перевода "nutrients":
ENG: Available nutrients and sunlight penetration in freshwater lakes In-flow of fertilizers and activities leading to increased turbidity of water (dredging, emissions)
RUS: Доступные питательные вещества и проникновение солнечного света в пресноводных озерах. Приток удобрений и мероприятия, вызывающие помутнение воды (дноуглубительные работы, эмиссии).
ENG: Small-scale fisheries exploit a renewable source of food that provides animal protein, fish oils and essential micronutrients such as calcium, iodine and certain vitamins.
RUS: Мелкие рыбопромысловые предприятия эксплуатируют возобновляемый источник питания, который обеспечивает животный белок, рыбий жир и важнейшие микроэлементы, как-то кальций, йод и некоторые витамины.
ENG: (b) When pollutants originate from diffuse sources such as runoff from the land of agricultural nutrients or pesticides, sampling must be focused on flood periods during which the pollutant is washed out of the soil.
RUS: b) когда загрязнение идет из рассеянных источников, например от стоков с сельскохозяйственных земель, обработанных удобрениями или пестицидами, тогда пробоотбор следует проводить во время паводков, когда загрязняющие вещества вымываются из почвы.
ENG: One of the most common forms of pollution is excessive concentrations of nutrients originating either in urban waste waters or in rural runoff.
RUS: Одной из наиболее распространенных форм загрязнения является чрезмерная концентрация биогенных веществ, источником которых служат коммунальные или промышленные сточные воды.
Из текста и так ясно, что нутриенты для растений. Тем более этот термин я бы употребляла только в тексте, рассчитанном на сведующую аудиторию, то есть на специалистов, которые знакомы с термином "нутриенты". Если текст предназначен для широкой публики, желательно использовать более понятную ей терминологию. Иначе говоря, то же самое можно (и нужно) перевести по-разному в зависимости от target reader.
Может что-то со словами "для подпитки растений". Например, "средства/вещества для подпитки растений". Удобрения, конечно, также предназначены для подпитки растений, но мне, лично, кажется что употребление слова "подпитка" немного сужает понятие.
есть однозначный перевод "fertilizers", то не равнозначно nutrients, т.к. удобрения содержат одно или несколько (комплексные удобрения) питательных веществ (они же nutrients).
Мой поиск по Гуглу по словосочетанию "питательные вещества" дает 2620000 результатов, что поти 21 раз превышает результат по "нутриентам". И что? Лично я за нормальный русский язык. Особенно для презентаций, когда нужно просто и доходчиво изложить суть вопроса.
В русском языке существует термин "нутриенты", так что использование его в презентации в данной ситуации, мне кажется, вполне обосновано
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
питательные элементы
Explanation: и с/сч "питательные вещества", мне кажется, не должно вызывать смех...
Примеры:
Первая ссылка: В сельском хозяйстве золу используют как калийно-фосфорное и известковое удобрение. Она содержит все основные питательные элементы (фосфор, калий, кальций), кроме азота (он улетучивается во время горения).
По второй ссылке в изобилии наличествуют и питательные элементы, и вещества.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-08-29 19:34:46 GMT) --------------------------------------------------
Предлагаю Вашему вниманию разные варианты перевода "nutrients":
ENG: Available nutrients and sunlight penetration in freshwater lakes In-flow of fertilizers and activities leading to increased turbidity of water (dredging, emissions)
RUS: Доступные питательные вещества и проникновение солнечного света в пресноводных озерах. Приток удобрений и мероприятия, вызывающие помутнение воды (дноуглубительные работы, эмиссии).
ENG: Small-scale fisheries exploit a renewable source of food that provides animal protein, fish oils and essential micronutrients such as calcium, iodine and certain vitamins.
RUS: Мелкие рыбопромысловые предприятия эксплуатируют возобновляемый источник питания, который обеспечивает животный белок, рыбий жир и важнейшие микроэлементы, как-то кальций, йод и некоторые витамины.
ENG: (b) When pollutants originate from diffuse sources such as runoff from the land of agricultural nutrients or pesticides, sampling must be focused on flood periods during which the pollutant is washed out of the soil.
RUS: b) когда загрязнение идет из рассеянных источников, например от стоков с сельскохозяйственных земель, обработанных удобрениями или пестицидами, тогда пробоотбор следует проводить во время паводков, когда загрязняющие вещества вымываются из почвы.
ENG: One of the most common forms of pollution is excessive concentrations of nutrients originating either in urban waste waters or in rural runoff.
RUS: Одной из наиболее распространенных форм загрязнения является чрезмерная концентрация биогенных веществ, источником которых служат коммунальные или промышленные сточные воды.
Hope this helps :-)
Example sentence(s):
Ценные питательные вещества, такие как азот, фосфор и калий, содержатся в составе сточных вод. К сожалению, эти нутриенты оказываются потер