Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: the staircase sweeps around at the bottom to a wider opening

Russian translation: винтовая лестница расширяется КНИЗУ, что придает ей более величественный / торжественный / величавый







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the staircase sweeps around at the bottom to a wider opening
Russian translation:винтовая лестница расширяется КНИЗУ, что придает ей более величественный / торжественный / величавый
Entered by:tanyazst
Options:
- Contribute to this entry

9:37am Jul 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Architecture /
English term or phrase: the staircase sweeps around at the bottom to a wider opening
г-да!

она что, расширяющаяся кверху винтовая лестница? или как?
я правильно ее вижу?

We would suggest the staircase sweep around at the bottom to a wider opening, which is a much grander look and would suit a hall of this scale, with either wooden or wrought iron banisters.

мерси боку.
xxxsergey
United Kingdom
Clarification request(s) and response
xxxsergey (asker): 9:55am Jul 2, 2005: или, может, она какая круговая? -
xxxsergey (asker): 3:44pm Jul 2, 2005: sweep around - это, как мне видится, она делает такой полукруг (как мы делаем подметающим движением), после чего она поднимается к более широкому пространству. так, мне кажется, она расширяется кверху. этот sweeping around полукруг ей придает сию грандиозность или нет? почему это она книзу расширяется? там об этом нет.
tanyazst: 7:13pm Jul 2, 2005: почему же нет? :) там же совершенно ясно сказано: "at the bottom"; sweep - значит плавно заворачивает (и книзу расширяется) -
tanyazst: 7:14pm Jul 2, 2005: вот, кстати, уточнила у нейтива, он сказал что это или круговая лестница, или лестница, которая поворачивается на 90 градусов, так что слова "круговая", пожалуй, следует как-то избежать -
xxxsergey (asker): 7:20pm Jul 2, 2005: да, Татьяна, спасибо, что насторожили насчет расширяющейся части. англоязычные все настаивают на нижней части, я смотрю. у меня на ее извилистость извилин не хватило :-)

винтовая лестница расширяется КНИЗУ, что придает ей более величественный / торжественный / величавый
Explanation:
винтовая лестница расширяется книзу, что придает ей более величественный / торжественный / величавый и т.п. вид, и является достойным украшением холла такого масштаба. Ей вторят деревянные или кованные перила....

что-то в этом роде, имхо... но расширяется она КНИЗУ
Selected response from:

tanyazst
Belarus
Note from asker to answerer
Спасибо, Татьяна и Григорий.
Она, скорее, расширяется у основания.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4винтовая лестница расширяется КНИЗУ, что придает ей более величественный / торжественный / величавый
tanyazst
3винтовая лестница, ведущая (идущая) снизу к более широкому проходуGrigoriy Smirnov


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
винтовая лестница, ведущая (идущая) снизу к более широкому проходу

Explanation:
или проему или выходу (находящемуся наверху).
Может быть, так?

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
винтовая лестница расширяется КНИЗУ, что придает ей более величественный / торжественный / величавый

Explanation:
винтовая лестница расширяется книзу, что придает ей более величественный / торжественный / величавый и т.п. вид, и является достойным украшением холла такого масштаба. Ей вторят деревянные или кованные перила....

что-то в этом роде, имхо... но расширяется она КНИЗУ

tanyazst
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Спасибо, Татьяна и Григорий.
Она, скорее, расширяется у основания.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list