KudoZ home » English to Russian » Architecture

The focus being densification and consolidation pursuing the creation of an open city

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:37 Feb 20, 2009
English to Russian translations [PRO]
Architecture / градостроительство
English term or phrase: The focus being densification and consolidation pursuing the creation of an open city
Предложение не сложное, никак не могу по-русски нормально сформулировать. Помогите, пожалуйста.
The focus being densification and consolidation pursuing
the creation of an open city
stasbetman
Ukraine
Local time: 05:52
Russian translation:см.
Explanation:
Один из вариантов:

Основное внимание будет уделено уплотнению застройки, преследующее цель создания открытого города.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2009-02-24 17:26:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Основное внимание будет уделено уплотнению застройки, преследующЕМУ цель создания открытого города. Или просто "с целью создания", как в комментарии Илфри.
Selected response from:

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 05:52
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1см.
Andrei Yefimov


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ð¿ñ€ðµð´ð»ð¾ð¶ðµð½ð¸ðµ
см.


Explanation:
Один из вариантов:

Основное внимание будет уделено уплотнению застройки, преследующее цель создания открытого города.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2009-02-24 17:26:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Основное внимание будет уделено уплотнению застройки, преследующЕМУ цель создания открытого города. Или просто "с целью создания", как в комментарии Илфри.

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilja Friedmann: Да, так, но ***Основное внимание будет уделено уплотнению застройки С цельЮ создания открытого города*** звучит чуть получше....
1 hr
  -> Да, так наверно лучше. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2009 - Changes made by Natalie:
Term askedпредложение » The focus being densification and consolidation pursuing the creation of an open city


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search