KudoZ home » English to Russian » Art, Arts & Crafts, Painting

relics and cast-offs

Russian translation: как исторических реликвий, так и просто старья, дошедшего до нас из прошлого.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 Oct 22, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: relics and cast-offs
Текст очень поэтичный, с одним предложением бьюсь пока безрезультатно:
Finding artistic beauty in the relics and cast-offs of our historical past is just one of his trademarks.
Что-то вроде "Одна из его уникальных способностей - это умение разглядеть художественную красоту ..." Как покрасивШе обозвать relics and cast-offs так и не придумала, перебрала уже массу вариантов, но ни одного такого, чтобы that's it!... Заранее большое спасибо!
A n n a
Local time: 23:31
Russian translation:как исторических реликвий, так и просто старья, дошедшего до нас из прошлого.
Explanation:
cast-offs надо сохранить
Selected response from:

a05
Grading comment
Огромное спасибо всем откликнувшимся! Жаль, что нельзя выбрать сразу несколько ответов как лучшие. Пока я написала так: "одна из его уникальных способностей - это умение видеть художественную красоту вещей, дошедших до нас из прошлого, даже совершенно никчемных на первый взгляд". cast-offs здесь действительно важно, потому как товарищ, о котором идет речь в оригинале, использует в качестве художественного материала все, что ни попадет под руку: от металлолома до осколков фарфора. Еще раз спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1реликвии и предметы стариныtransls1
3 +1как исторических реликвий, так и просто старья, дошедшего до нас из прошлого.
a05
3(здесь) сувениры и трогательные безделушки
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
реликвии и предметы старины


Explanation:


transls1
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  salavat: хлам и отбросы
16 mins
  -> Да, но не в этом контексте.

agree  Ol_Besh
45 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
как исторических реликвий, так и просто старья, дошедшего до нас из прошлого.


Explanation:
cast-offs надо сохранить

a05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Огромное спасибо всем откликнувшимся! Жаль, что нельзя выбрать сразу несколько ответов как лучшие. Пока я написала так: "одна из его уникальных способностей - это умение видеть художественную красоту вещей, дошедших до нас из прошлого, даже совершенно никчемных на первый взгляд". cast-offs здесь действительно важно, потому как товарищ, о котором идет речь в оригинале, использует в качестве художественного материала все, что ни попадет под руку: от металлолома до осколков фарфора. Еще раз спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: я бы сказал не старья, а уже ненужных или утративших ценность вещей... или что-то в этом роде
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(здесь) сувениры и трогательные безделушки


Explanation:
или

трогательные сувениры и милые безделушки

ещё

памятные вещицы (но не думаю)

(можно и "реликвии" или "семейные реликвии" - но я очень сильно сомневаюсь - тут. по-моему всё "на потоке, т.е. реликвии покупные :-))

это в принципе то, что один наш друг называет "пу-пу" (по-английски)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 18:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

ещё

антикварные вещицы и трогательные безделушки

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search