GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Feb 8, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: salavat Local time: 04:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | техника втирания красок |
| ||
3 | втирая (краску) / путем втирания (краски) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rubbing technique втирая (краску) / путем втирания (краски) Explanation: я о том, что я бы не стал здесь писать по-русски "техника" - особо никакой тут техники и нет - скорее "способ, метод" (technique). Лучше бы вобще написать "втирая краску", путем втирания красое (добивается такого-то эффекта). Как: Толчком к усложнению техники для художников служило усложнение ... (Кузнецов добивается такого эффекта, втирая краску в холст), то пастозность, то гладкость ... www.sgu.ru/ogis/bogo/mat7/mat7-10.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
техника втирания красок Explanation: Не уверен, но где-то это слышал.. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2007-02-14 05:13:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, грейт! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.