English: half linen stitchRussian translation: полутканый узор KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | half linen stitch | | Russian translation: | полутканый узор | | Entered by: | Katia Gygax |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | | English term or phrase: half linen stitch | Помогите назвать этот узор по русски, пожалуйста. Таким узором связан жакет. Судя по картинкам в сети: linen stitch иммитирует фактуру льняного полотна. А вот half linen stitch?
Вот контекст:
The half linen stitch pattern is utilized throughout for stabilization of the stitch to support the finished weight of the coat.
Спасибо! |
| | Clarification request(s) and response
| | См. ниже | Explanation: По-русски это называют даже проще "тканые" узоры. Вот здесь:
http://knitting-info.ru/catalog/uzor/uzor-group/uzor-struct-...
Это поможет, если название повторяется, т.е. я предлагаю один раз объяснить подробно, у вас очень хорошо получилось "тканый узор, имитирующий льняное полотно", а потом перейти на упрощенный вариант "тканый узор".
Логика названий на самом деле очень похожая, т.е. по-русски полно разных полужучков, полуцветочков и полулистиков, особенно в книгах по вязанию постарше. А тут получается, что linen stitch это тканый узор, тогда half linen stitch, по-моему, можно легко назвать "полутканым узором". Эффект наверняка за счет того, что какая-то одна операция по сравнению с предыдущим "полным" вариантом упрощена.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-08-19 09:35:22 GMT) --------------------------------------------------
Да, еще его по-русски наверняка многие обозвали бы "букле".
-------------------------------------------------- Note added at 11 days (2007-08-30 18:08:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо!
|
| Selected response from:
Katia Gygax Switzerland
| Note from asker to answererСпасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:   |
| столбики
Explanation: http://avemeri.by.ru/viazanie/obrazy_viazok_sr.html
Рис. 25. «Столбики». Число петель должно делиться на 2, плюс 1 (для симметрии), плюс 2 крайние.
1-й ряд — *1 лицевая, 1 изнаночная*, 1 лицевая.
2-й ряд и все чётные ряды — вязать по рисунку.
3-й ряд — *] изнаночная, 1 лицевая*, 1 изнаночная.
5-й ряд — узор повторять с 1 -го ряда.
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2007-08-19 09:33:34 GMT) --------------------------------------------------
я не сильно разбираюсь в вязании, но просто узо похожий вроде бы...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| См. ниже
Explanation: По-русски это называют даже проще "тканые" узоры. Вот здесь:
http://knitting-info.ru/catalog/uzor/uzor-group/uzor-struct-...
Это поможет, если название повторяется, т.е. я предлагаю один раз объяснить подробно, у вас очень хорошо получилось "тканый узор, имитирующий льняное полотно", а потом перейти на упрощенный вариант "тканый узор".
Логика названий на самом деле очень похожая, т.е. по-русски полно разных полужучков, полуцветочков и полулистиков, особенно в книгах по вязанию постарше. А тут получается, что linen stitch это тканый узор, тогда half linen stitch, по-моему, можно легко назвать "полутканым узором". Эффект наверняка за счет того, что какая-то одна операция по сравнению с предыдущим "полным" вариантом упрощена.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-08-19 09:35:22 GMT) --------------------------------------------------
Да, еще его по-русски наверняка многие обозвали бы "букле".
-------------------------------------------------- Note added at 11 days (2007-08-30 18:08:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо!
| Katia Gygax Switzerland Specializes in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 24
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |