natural flow

Russian translation: естественные, плавные очертания

09:12 Apr 6, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: natural flow
Речь идет о графитовых карандашах:Its design with natural flow with different intensities... makes it possibly the most elegant pencil.
Что значит в этом контексте natural flow?
Tatiana Meshcheryakova
Germany
Local time: 10:21
Russian translation:естественные, плавные очертания
Explanation:
with different intensities -- возможно, "разная степень выраженности". Плавные очертания делают этот карандаш, вероятно, самым изящным на свете. :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-06 09:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

intensities -- может быть, \"глубина перепадов\", но не знаю, правда. Мне все же кажется, что имеется в виду вот эта \"степень кривизны\" плавных изгибов.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3естественные, плавные очертания
Kirill Semenov
4 +1естественная постоянность [линий]
Pavel Pavlov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
естественные, плавные очертания


Explanation:
with different intensities -- возможно, "разная степень выраженности". Плавные очертания делают этот карандаш, вероятно, самым изящным на свете. :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-06 09:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

intensities -- может быть, \"глубина перепадов\", но не знаю, правда. Мне все же кажется, что имеется в виду вот эта \"степень кривизны\" плавных изгибов.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: может быть, "плавные обводы", как в автомобиле?:) В общем, карандаш повышенных аэродинамических качеств:)))
11 mins
  -> ну, мысль именно такая, хотя слово "обводы" я решил не использовать :)

agree  Hadjismel
20 mins
  -> спасибо :)

agree  Lyudmila Rusina
3 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
естественная постоянность [линий]


Explanation:
flow, мне кажется, в значении поток (в самом широком смысле)
постоянность или стабильность в этом случае должны работать
different intensities это уж наверняка различная интенсивность/насыщенность линий

Pavel Pavlov
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search