Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Russian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Merry Christmas|
|Just the phrase to send a Christmas card to a Russian friend.|
|Russian translation:Счастливого Рождества! С Рождеством Христовым!|
First phrase is very close to Merry Xmas, while 2nd can treated as [my/our congratulations] (with) the Christmas [day].
Other version: Веселых Рождественских праздников (which means Merry Christmas holidays), but it is slightly cumbersome.... :-)
1. In Europe and USA first comes Xmas and then New year; therefore they have almost a week of holidays.
2. In Russia things are slightly different: first comes New Year (31.12 to 01.01 in Russian version of writing dates), then we have Xmas (07.01) and afterwards so-called Old New Year (13.01) which is New year but by old Russian calendar.:-)
Merry Christmas to you as well!
Selected response from:
Local time: 19:46
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +8