KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

So what\'s wrong with taking backstreets?

Russian translation: задворки, закоулки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backstreets
Russian translation:задворки, закоулки
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Mar 12, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: So what\'s wrong with taking backstreets?
film"Shrek"
alyona
А что плохого в том, чтобы ходить закоулками?
Explanation:
Backstreets - задворки, закоулки

Видимо, это слово употребляется в предыдущем предложении, так что ответ можно перевести просто как:

А что в этом плохого?

Или, если полностью:

А что плохого в том, чтобы ходить закоулками?
Selected response from:

xxxxeni
Grading comment
Your answer's helped me very much. Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5И чем же плохи обходные пути?
Alex Pchelintsev
4 +1А что плохого в том, чтобы ходить закоулками?xxxxeni
5А что "не так" с задворками?
Vladimir Dubisskiy
4А чем Вам не нравятся закоулочки?
Araksia Sarkisian
4Что плохого в том, чтобы идти по закоулкам/ по задворкам?
Olga Simon
4(А) почему не закоулками?Tatiana Neroni


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
И чем же плохи обходные пути?


Explanation:
Указание места в фильме и пары строчек диалога перед искомой сильно облегчат понимание =)))

Alex Pchelintsev
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: нормальные герои всегда идут в обход? :-)
58 mins
  -> Exactly =)

agree  Ira Parsons
1 hr

agree  Nadezhda Mikhailenko
5 hrs

agree  Elena Volkovaya
7 hrs

agree  Yelena Kurashova
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
А что плохого в том, чтобы ходить закоулками?


Explanation:
Backstreets - задворки, закоулки

Видимо, это слово употребляется в предыдущем предложении, так что ответ можно перевести просто как:

А что в этом плохого?

Или, если полностью:

А что плохого в том, чтобы ходить закоулками?

xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Your answer's helped me very much. Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: хорошо звучит
56 mins
  -> Спасибо, Юрий
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Что плохого в том, чтобы идти по закоулкам/ по задворкам?


Explanation:
backstreet=
закоулки, задворки (улица или место, находящиеся вдали от оживленных мест)

backstreet trade — подпольная и/или нелегальная торговля



Olga Simon
Hungary
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(А) почему не закоулками?


Explanation:
Так покороче, а смысл тот же...

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
А что "не так" с задворками?


Explanation:
вообще-то backstreet это,на Западе, улицы за домами, где мусорные баки и, нередко, ворота гаражей.
Для русскоязычного зрителя "задворки" должно быть вполе приемлемым эквивалентом.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А чем Вам не нравятся закоулочки?


Explanation:
Постаралась в стиле Шрека ответить...

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search