02:11 Mar 27, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergei Rioumin Australia Local time: 13:30 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Репортаж с Ground Zero... Explanation: Ground Zero (насколько я нашла в новостях) не переводился, так и пишется по-ангийски... Может быть, кто-то предложит лучший вариант. Перевод фразы: Репортаж с Ground Zero: Рассказ о работе спасателей на месте (руинах) Международного Торгового Центра ==== Мне кажется, смысл передает... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Сообщение от Ground Zero: Рассказ о спасательных работах, ведущихся на руинах Мирового Торгового Цен Explanation: Сообщение от Ground Zero: Рассказ о спасательных работах, ведущихся на руинах Мирового Торгового Центра |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ВТЦ - Репортаж с места трагедии:как спасали людей 11 сентября. Explanation: можно и нужно ещё подумать.Однако оставлять Ground Zero - нехорошо:для русскоязычного уха это не несёт никакой информации. |
| |