KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

Buck Up, Suck Up, and Come Back When You Foul Up by James Carville

Russian translation: ..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:13 Mar 27, 2002
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Buck Up, Suck Up, and Come Back When You Foul Up by James Carville
Book Title.
saa
thank you very much!
protolmach
United States
Russian translation:..
Explanation:
Вариант № 1. "А ну, ныряй в дерьмо... смотри только, вынырни, как нахлебаешься..."

Вариант № 2. На пузе проползи в грязи, да постарайся - ... вылези!
================================

В оригинале - многоточие, несущее некое смысловое значение:

Buck Up, Suck Up... and Come Back When You Foul Up - by James Carville, Paul Pegala.

http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0743224221/qid=101719...

Пардон, конечно, но это название книги об организации предвыборной кампании...

suck up - вообще-то ругательство, часто употребляется как suck up one's ass (brown-nose) (опять пардон).

Общее значение - подлизываться перед начальством.

Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
Ай да Танечка, ай да молодец (на одном дыхании)! Спасибо!
Спасибо Хафизе, которая прислала мне несколько интересных вариантов на личный адрес.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6..Tatiana Neroni


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
..


Explanation:
Вариант № 1. "А ну, ныряй в дерьмо... смотри только, вынырни, как нахлебаешься..."

Вариант № 2. На пузе проползи в грязи, да постарайся - ... вылези!
================================

В оригинале - многоточие, несущее некое смысловое значение:

Buck Up, Suck Up... and Come Back When You Foul Up - by James Carville, Paul Pegala.

http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0743224221/qid=101719...

Пардон, конечно, но это название книги об организации предвыборной кампании...

suck up - вообще-то ругательство, часто употребляется как suck up one's ass (brown-nose) (опять пардон).

Общее значение - подлизываться перед начальством.



Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Ай да Танечка, ай да молодец (на одном дыхании)! Спасибо!
Спасибо Хафизе, которая прислала мне несколько интересных вариантов на личный адрес.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxeni: Таня, ты просто гений!
7 mins
  -> Ксаночка - женщина женщину хвалит за перевод ТАКОГО!!! Это одобрение или признание моего позора? :)) Я и слов таких знать не должна :). Спасибо!! :).

agree  kliss: Здорово! :) Второе изящней, а первое точней - очень здорово! :)
34 mins
  -> Спасибо.

agree  AYP: Да, велик и богат не только русский язык … ;o). Thank you
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Olga Judina: Nice one! :)
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Yelena.: Замечательно!
9 hrs
  -> Спасибо!

agree  xxxAzazello: if smart women were really smart, nobody would ever find out... ;-)
13 hrs
  -> Да, я знаю... За ученую женщину меньше баранов дают... Так не мне же их дают в любом случае :). Так что я и глупой проживу :)). Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search