KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

...chatter...

Russian translation: может, просто "общение"?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:16 Jul 7, 2002
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ...chatter...
ПОжалуйста, не нужно статьи из словарей. Как переводить это слово в новом его употреблении 'electronic / Internet chatter' в плане увеличения активности разрозненных террористических групп (агентов) ...
Спасибо!
protolmach
United States
Russian translation:может, просто "общение"?
Explanation:
То бишь, им, супостатам разрозненным, теперь проще общатся между собой благодаря интернету...
Удачи!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:21
Grading comment
Спасибо большое! Я думаю, что 'общение' мне подойдет более всего! Всем огромное спасибо за варианты!
И.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4обмен
Michael Tovbin
4 +4прямые разговоры посредством интернета
Natalie
4 +2болтовня через Интернет и др. эл.средства коммуникации
mk_lab
4 +2может, просто "общение"?
Oleg Rudavin
4 +1связь
Vitaliy Vorobyov
4постоянная связь по Интернету
Сергей Лузан


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
может, просто "общение"?


Explanation:
То бишь, им, супостатам разрозненным, теперь проще общатся между собой благодаря интернету...
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Grading comment
Спасибо большое! Я думаю, что 'общение' мне подойдет более всего! Всем огромное спасибо за варианты!
И.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Khazin: активизация общения через Интернет
1 hr

agree  tunturi: общениe через Интернет. Лучше, чем "болтовня" или "разговоры"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
обмен


Explanation:
активизировался обмен информацией

как радиообмен

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski
2 hrs

agree  AndrewBM
3 hrs

agree  Remedios: обмен информацией средствами (посредством) электронной связи?
14 hrs

agree  Vitaliy Vorobyov
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
болтовня через Интернет и др. эл.средства коммуникации


Explanation:
.

mk_lab
Ukraine
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16789

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndrewBM: электронная болтовня
2 hrs

agree  AYP
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
прямые разговоры посредством интернета


Explanation:
или непосредственные разговоры через интернет




Natalie
Poland
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28245

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rapid
43 mins

agree  Tatiana Neroni
10 hrs

agree  Iren
16 hrs

agree  Vitaliy Vorobyov
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
связь


Explanation:
связь по электронной почте и через Интернет

Как вариант, хотя, на мой взгляд, mtovbin'овский вариант "обмена информацией" отлично подходит.

Vitaliy Vorobyov
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: "связь" - мне нравится
38 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
постоянная связь по Интернету


Explanation:
Постоянное поддержание связи по Интернету/ посредством Интернета/ через Интернет.
Вот вам мои постгрейдинговые опции от знатока терроризма.
Авось, да пригодится (потом, по тексту).
Удач в борьбе с терроризмом!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search