KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

technology integration & IT services company

Russian translation: интеграция технологий и IT-услуги

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Aug 27, 2002
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: technology integration & IT services company
нужно вот это описание компании как можно более кратко, емко и красиво сказать по-русски, чтоб звучало фактически как слоган.

а "компания, специализирующаяся в области..." -- это уже слишком длинно. ideas?..
zmejka
Local time: 23:21
Russian translation:интеграция технологий и IT-услуги
Explanation:
то же самое, но только "технологическая интеграция" звучит немного так, как будто это может означать что угодно...

"технологий" здесь тоже немножко негладко, но что вместо -
интеграция приложений?
интегация информационный технологий?
Selected response from:

Sascha
Local time: 23:21
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Системный интегратор и провайдер (комплексных) ИТ-услугxxxVera Fluhr
5Объединенные технологии и информационные службыmario90
4 +1компания предоставляет услуги в сфере ИТ и технологической интеграции
Sofia Subbotina
4 +1Технологический интегратор и поставщик ИТ-услуг
Jarema
4 +1компания, предоставляющая комплексные
Michael Tovbin
3 +1not for grading: комплексированиеmarfus
3 +1Компания по комплексным ИТ услугамRafale
3интеграция технологий и IT-услугиSascha


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
компания предоставляет услуги в сфере ИТ и технологической интеграции


Explanation:
*

Sofia Subbotina
Russian Federation
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marfus: просто: "поставщие услуг...". Техническое не бывает красиво... Кстати, в рекламе сказавший красиво три слова потом всю жизнь получает с этого деньги. Пусть Змейка это помнит, читая ответы коллег.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
компания, предоставляющая комплексные


Explanation:
технологические и информационные услуги

как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 13:15:40 (GMT)
--------------------------------------------------

предлагаю marfus поставить свое \"поставщик\" как отдельный вариант. Я под ним подпишусь.

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marfus: спасибо за доверие, но как-то совестно: всё одно -- нескладуха
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
not for grading: комплексирование


Explanation:
это вместо "интегрирования", хоть так, ясное дело, и говорят

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 14:23:59 (GMT)
--------------------------------------------------

склонив главу перед авторитетом г-на Товбина:

\"поставщик услуг в сфере ИТ и технологического комплексирования\"



marfus
United States
Local time: 16:21
PRO pts in pair: 386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Tovbin: как и обещал, подписываюсь подо всем кроме комплексирования.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Технологический интегратор и поставщик ИТ-услуг


Explanation:
При желании можно добавить слово фирма, но для сектора ИТ звучит вроде нормально.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 13:15:39 (GMT)
--------------------------------------------------

ну не фирма, а естественно. компания. Хотя и так номрально.
Мы - \".....\" или компания \"такая-то\" .....\"

Jarema
Ukraine
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolai Muraviev
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Компания по комплексным ИТ услугам


Explanation:
Служба Комплексных ИТ Услуг
Компания Комплексного ИТ Обслуживания
Компания-Интегратор ИТ Обслуживания

Rafale
Uzbekistan
Local time: 01:21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
интеграция технологий и IT-услуги


Explanation:
то же самое, но только "технологическая интеграция" звучит немного так, как будто это может означать что угодно...

"технологий" здесь тоже немножко негладко, но что вместо -
интеграция приложений?
интегация информационный технологий?

Sascha
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 106
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Системный интегратор и провайдер (комплексных) ИТ-услуг


Explanation:
Слово в скобках - это значит, что его можно опустить.
Прошу прощения у тех, кто не любит засорять "великий и могучий" иностранными словами
Сама не люблю этого, поэтому сейчас еще подумаю.
Хочу объяснить насчет Technology intergration:
речь идет об интеграции тех или иных технологий в сложные программные системы и комплексы. По-русски это называется системной интеграцией.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 16:29:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Сунулась на Яндекс и сразу вот что нашла (тоже вариант, между прочим):
ТАЙЛЕ - системный интегратор и дистрибутор сетевого оборудования.
http://www.tayle.com/

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 16:42:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще (их тут тьма-тьмущая, этих системных интеграторов):

... иностранных и российских системных интеграторов, изменения характеристик профиля заказчиков ИТ-услуг и т.п.) и основных тенденций развития на 2000 год ...
... о наиболее заметных компаниях, предоставляющих ИТ-услуги: системных интеграторах, поставщиках решений, ...
http://www.edc.ru/rus/report/sys_0600.html

\"ProNET\" - системный интегратор
Перечень услуг: построение корпоративных компьютерных сетей и кабельных систем, поставки коммуникационного оборудования. http://www.pronet.ua/index.html -

RAMAX International - ведущий системный интегратор Северо-Запада России
http://www.ramax.ru/ - 18К

Компания WIZARD: сетевое и телекоммуникационное оборудование, компьютеры и ...
Компания Wizard - системный интегратор, предлагающий комплексные сетевые решения.
http://www.wiznet.ru/index.htm

Аскер! Нет смысла загромождать сайт этой информацией. Советую Вaм пойти на Яндекс, набрать \"Системный интергратор\" и ВЫ сами все увидите - более 5000 web-pages

Есть хорошие формулировки, можете выбрать. Но, по-моему, та, которую я предложила - соответствует Вашему контексту.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 16:44:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, лучше все-таки убратьиз моей формулировки \"провайдера\", и написать:

Системный интегратор, предоставляющий комплексные ИТ-услуги

ВСе-таки это более по-русски


xxxVera Fluhr
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Объединенные технологии и информационные службы


Explanation:
Или Службы управления информацией и интеграция технологий

mario90
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search