KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

badly colored pollens

Russian translation: А никакая это не метафора...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:02 Jan 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: badly colored pollens
(from a girl's love letter to an imaginary friend)

your vigilance at night keeps badly colored pollens from my eyes.

*
pollen - это ведь пыльца? какая-то тогда совсем уж запутанная метафора, нет?.. - правильно понимаю, что это приблизительно про то, что он хранит её от ночных кошмаров?

*
ужас. потерять чутьё к жанру любовных писем. пора совершенствоваться. %)
zmejka
Local time: 08:00
Russian translation:А никакая это не метафора...
Explanation:
Просто девица уж больно экзальтированная, вот и пытается выражаться таким языком, от которого переводчики начинают рвать на себе волосы.
По сути: когда закрываешь глаза, наступает не сплошная черонота-темнота; видны всякие там цветные разводы-узоры, точечки с заклрючечками и пр (количество выпитого или эмоциональное состояние оказывает на картинки значи-ительный эффект!). Вот девица и говорит, что бдящий воображаемый возлюбленный оберегает ее от мерзких видений. Но это мое частное мнение. Может, тут и в самом деле эльфы примешаны...

Удачи в Новом!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 08:00
Grading comment
ух ты. всем огромное спасибо за фантазию и терпение. :) я на самом деле не до конца перевела ещё этот шедевр, так что ещё пристану к вам с вопросами. переводить, конечно, нужно инстинктивно, а не дословно, - там сплошной символизм, ни о какой дословности и речи быть не может. мне просто иногда ход её мыслей становится совершенно неочевидным. но вы мне весьма и весьма помогли её понять. хоть и не без сарказма. девушка, конечно, непростая, ничего не скажешь. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Ты не спишь всю ночь и сдуваешь с моих глаз пыльцу, которая мне не к лицу.
Yuri Smirnov
4А ночью твой пристальный взгляд снимает дурную пелену с моих глаз...xxxVera Fluhr
3тёмные/злые эльфы
Larissa Boutrimova
3Ваша бдительность оберегает мои глаза от ночных кошмаров...xxxOleg Pashuk
2Может это что-то вроде
Olga Demiryurek
1 +1А никакая это не метафора...
Oleg Rudavin


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А ночью твой пристальный взгляд снимает дурную пелену с моих глаз...


Explanation:
Я что-то не врубаюсь - она с ним спит или нет?

Если да, то при чем тут пелена?
А если нет - то он телепат, что ли?

И не надо мне писать замечание, что Pollens - это не пелена.
Я знаю, просто по-русски с пыльцой получается неблагозвучно

xxxVera Fluhr
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ваша бдительность оберегает мои глаза от ночных кошмаров...


Explanation:
Maybe - something like that?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 04:10:32 (GMT)
--------------------------------------------------

I do not think that literal translation is acceptable here, not for russian reader.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 16:12:39 (GMT)
--------------------------------------------------

I see Oleg Rudavin has similar explanation...

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
тёмные/злые эльфы


Explanation:
Согласно некоторым поверьям эльфы - это духи цветов (аналогия с pollen - :-)), хотя, честно говоря, единогласия в этом вопросе нет, и в поверьях, например, германцев эльфы - это духи воздуха, а у древних исландцев - духи природы и т.д. Но везде есть разделение на светлых и темных, и вот эти темные якобы прилетают к спящим людям и творят кошмарные вещи:

"Светлые эльфы краше солнечного луча, темные эльфы чернее дёгтя".
... Alp"; этимологи возводят это слово к эльфу, ибо в средние века было распространено поверье, что эльфы давят на грудь спящих и внушают им дурные сны.
http://snow.prohosting.com/melfo/sushestvo73.html

Но я, вообще-то, не об этом. Для Вас, как мне кажется, главное - сохранить поэтичность оригинала, атмосфЭру, так сказать, поэтому я со своими "эльфами" и встряла.

Твое незримое присутствие по ночам прогоняет злых эльфов с моих глаз

Ночью ты незримо хранишь меня ( ты мой незримый страж), и темные эльфы не смеют приблизиться

Как нибудь эдак... Вы все равно скажете лучше :-)




--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 05:09:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: \"как-нибудь\" через дефис, конечно

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 21:20:41 (GMT)
--------------------------------------------------

В порядке бреда (контекст влияет :-) - а, может, у нее аллергия на цветочную пыльцу??!! Хотя, похоже, данная девушка страдает совсем другим заболеванием :-)

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1183
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ты не спишь всю ночь и сдуваешь с моих глаз пыльцу, которая мне не к лицу.


Explanation:
От рифмы можно (и желательно) избавиться.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 08:17:01 (GMT)
--------------------------------------------------

\"которая меня не красит\", например.

Yuri Smirnov
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
А никакая это не метафора...


Explanation:
Просто девица уж больно экзальтированная, вот и пытается выражаться таким языком, от которого переводчики начинают рвать на себе волосы.
По сути: когда закрываешь глаза, наступает не сплошная черонота-темнота; видны всякие там цветные разводы-узоры, точечки с заклрючечками и пр (количество выпитого или эмоциональное состояние оказывает на картинки значи-ительный эффект!). Вот девица и говорит, что бдящий воображаемый возлюбленный оберегает ее от мерзких видений. Но это мое частное мнение. Может, тут и в самом деле эльфы примешаны...

Удачи в Новом!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Grading comment
ух ты. всем огромное спасибо за фантазию и терпение. :) я на самом деле не до конца перевела ещё этот шедевр, так что ещё пристану к вам с вопросами. переводить, конечно, нужно инстинктивно, а не дословно, - там сплошной символизм, ни о какой дословности и речи быть не может. мне просто иногда ход её мыслей становится совершенно неочевидным. но вы мне весьма и весьма помогли её понять. хоть и не без сарказма. девушка, конечно, непростая, ничего не скажешь. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxInterpreter: похоже, что это произведение из тех, которые do survive a translation - надо полагаться на инстинкт
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Может это что-то вроде


Explanation:
"тяжёлого, изнуряющего забытья"?

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 08:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search