15:25 Jan 4, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergei Rioumin Australia Local time: 11:34 | ||||||
Grading comment
|
наука; научные исследования; занятия наукой; Explanation: В о-очень переносном смысле может использоваться как "отрешенность от практических вопросов". -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-04 16:07:44 (GMT) -------------------------------------------------- Еще возможное значение (тоже переносное) - теория, идеализм.. А вообще очень стандартное клише (во всяком случае в Европе): academia & industry Означать может все- что угодно, от \"НИИ и фирмы\" до \"наука и практика\". -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-04 17:12:29 (GMT) -------------------------------------------------- Змейка, вот пример, просто чтоб не быть голословной. Вы сами таких можете найти сколько угодно: Academia-Industry Interaction: Hopes and Promises ... Academia-Industry Interaction: Hopes and Promises. ... What is needed is a support system to ensure a focussed involvement of both academia and industry. ... http://www.iitk.ac.in/infocell/Archive/dirnov2/academia.html Вы видите - здесь это не какое-то определенное учреждение, это чисто абстрактное понятие, \"научный мир\". Забыла сказать, что Университеты очень часто (но все-таки не всегда!) тоже относят к Academia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в этом контексте: ...запахи, неяркие оттенки полированного дерева будят воспоминания об университете Explanation: (академии)... academia - это не только заведение, но и весь научный мир как community "...general request to the computer industry, academia, and any other interested parties to submit information about a particular technology are..." Источник: (http://www.b-novative.de/products/cigee/glossary.html) Или же, как справедливо предложила уважаемая Vera Fluhr, "погружают в состояние отрешенности от мира" или что-нибудь в этом роде... Гадаем-с.. |
| |