English to Russian translations [PRO] Art/Literary | | English term or phrase: Better to be safe than... punch a fifth-grader. | | . |
| Kirill SemenovKudoZ activityQuestions: 409 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 6119 Ukraine
| | Local time: 12:31
|
| | Russian translation:Лучше знаться с дураком, чем драться со старшеклассником. | Explanation:
Лучше знаться с дураком, чем с кабаком.
>> Лучше знаться с дураком, чем драться со старшеклассником.
Лучше глаза лишиться, чем доброго имени.
>> Лучше глаза лишиться, чем со старшеклассником биться. |
| Selected response from: Igor Zabuta
| Grading comment Игорь и все-все-все -- спасибо!
Варианты очень забавные, но в некоторых нет, как бы это сказать... внутренней логики. Вера, а насчет "старшеклассника" -- очень даже используют дети эти слова. Мой так точно. Для них разница между "пяти-" и "четырех-" очень важна в юном возрасте. Вопрос кто старше и кто в каком классе учится имеет принципиальное значение для социального авторитета в детской среде (по моим наблюдениям) ;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |