10:01 May 17, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary / доклад о положении в стране Президента Буша | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | см. ниже |
| ||
3 | основанная на доверии инициатива |
| ||
3 | инициативу об организациях религиозного профиля и Законе о гражданской службе. |
|
основанная на доверии инициатива Explanation: доверительная инициатива |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Президент призвал Конгресс одобрить свою Программу привлечения верующих (религиозных организаций) к решению социальных проблем, а также ЗАКОН О ГРАЖДАНСКОЙ СЛУЖБЕ. Это о сути инициативы... Нельзя по-моему давать здесь дословный перевод. Здесь нужно нечто эдакое: ПРОГРАММА "РЕЛИГИЯ - ОПОРА ГОСУДАРСТВА" ИНИЦИАТИВА "ВЕРУЮЩИЕ - НАША ОПОРА" Второй момент... В добрые старые времена в подавляющем большинстве случаев американские законодательные акты в словарях именовались "законами" (и это было правильно!)... -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-17 10:22:53 (GMT) -------------------------------------------------- Google практически не дает ссылок на \"акт о гражданской службе\", а вот на \"закон о гражданской службе\" - пожалуйста... ... в США был принят закон Пендлтона, получивший название «Закон о гражданской службе» ... ... В США, например, нет закона о государственной службе, а есть закон о гражданской службе ... И еще немного истории: В 1881 году после убийства президента Гарфилда человеком, безуспешно добивавшимся назначения на дипломатические посты, в США развернулось движение за реформу государственной службы, и в 1883 году Конгресс принял Закон о гражданской службе, известный как закон Пендлтона (по имени автора - сенатора Джорджа Пендлтона), которым вводились конкурсы и экзамены на замещение госдолжностей, запрещалось использование служебного положения в политических целях, чиновникам возбранялись побочные доходы; кроме всего прочего, на государственную службу запрещалось принимать алкоголиков. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-17 10:46:09 (GMT) -------------------------------------------------- А вот отрывок из перевода речи Буша-младшего, на который я наткнулся в Интернете. Неужели на это нужно ссылаться как на подтверждение своего варианта? Я лучше вообще не буду предлагать никаких вариантов, чем предлагать подобное: Я настаиваю утвердить оба моих законодательства - Инициативу Основанную на Вере (faith-based initiative) и Акт Службы Граждан (Citizen Service Act), чтобы поощрить дела сострадания, которые могут изменить Америку, сердце за сердцем и душу за душой. (аплодисменты) http://www.newgenerationchurch.org/radio.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
инициативу об организациях религиозного профиля и Законе о гражданской службе. Explanation: DOL Grants The President's faith-based and community initiative is about leveling the playing field so all grassroots organizations have equal opportunity to participate in existing federally funded programs as they serve their communities. Below are the current grants available through the Department of Labor. ETA Issues New Intermediary and Grassroots Organization Grants On April 4, 2003, the Employment and Training Administration issued new grants for intermediaries and grassroots faith-based and community organizations; grants require applicants to address a community need in collaboration with the One-Stop Career Center System. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.