13:22 May 19, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JoeYeckley (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | любители всего эфемерного |
| ||
4 +2 | Попытка |
| ||
5 +1 | Дополнение с пояснением |
| ||
4 +2 | semantics |
| ||
4 | Те, кто занимается всякой ерундой |
| ||
4 | c (большим) приветом / с фиалками в голове |
| ||
4 | Чудаки с (ветряными) колокольчиками |
| ||
4 | последователей направления Нью Эйдж, со всякими там ...и звонкими ветряными колокольчиками... |
| ||
4 | они относятся к разряду лопухов, которые готовы балдеть от любой побрякушки |
| ||
3 | См. ниже |
| ||
3 | любители духоловок и всякой эзотерической белиберды/чертовщины |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Попытка Explanation: Получается - группа сумасшедших (душевнобольных) с ветряными колокольчиками. wind chimes - ветряные колокольчики. Даже ссылку нашел: http://gifts.tradeshow.ru/bin/Exec/ru/TradeshowSite/ItemMode... А вот еще одно описание: Голос, при всей его образованности, не знал, что такое wind-chimes. Девушка объяснила, что это просто три медные трубки, а между ними висит на нитке деревянный кругляш. И когда дует ветер, кругляш качается и постукивает по трубкам - так wind-chimes играют, а она с ними разговаривает, продолжая свистом то, что они начинают. Или сама насвистывает какую-нибудь мелодию, а wind-chimes подхватывают за ней. Игрушку эту она купила три года назад в индейском магазинчике сувениров, когда ездила на каникулы в один из западных штатов. http://www.fuga.ru/shelley/pautina/p19.htm Касательно Fruit-Loops Fruit loop -- сумасшедший, душевнобольной человек Словарь австралийского сленга. Во как. Это если я правильно в контекст вьехал..... -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 13:54:45 (GMT) -------------------------------------------------- Второй вариант: И Fruit-Loops и wind chimes - это условно названия музыкальных композиций. wind chimes - это точно Олдфилд. И то и другое 0 это сэмплы, которые используются в современной электронной музыке. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 13:56:56 (GMT) -------------------------------------------------- Третий вариант - и Fruit-Loop и wind chimes являются музыкальными программами, на которые есть ссылки в сети. Сейчас подумаю, как это слепить.... Контекст смотри. Информация к размышлению уже есть. :-)) -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 13:59:07 (GMT) -------------------------------------------------- Можно это назвать - СЭМПЛОВАЯ ГРУППА. ... попытались сделать в новой работе все возможное, чтобы доказать нам с вами, что они представляют из себя нечто большее, чем просто сэмпловая группа. http://speedlimit.narod.ru/hoover.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 15:05:57 (GMT) -------------------------------------------------- Тогда может - бадлеют от сэмплированной музыки в стиле нью-эйдж. Я на сэмплах застрял. :-)) Reference: http://www.australia.ru/aussie_slang/f.html Reference: http://gifts.tradeshow.ru/bin/Exec/ru/TradeshowSite/ItemMode... |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|