GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 May 21, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 06:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +13 | заранее забронировать билеты |
| ||
5 | Я заказал билеты заранее/заблаговременно |
| ||
4 -1 | проездной |
|
заранее забронировать билеты Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-21 15:52:35 (GMT) -------------------------------------------------- Я забронировал билет на поезд заранее и сэкономил много денег. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-21 15:53:24 (GMT) -------------------------------------------------- to book tickets in advance = заранее (за)бронировать билеты -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-21 15:55:44 (GMT) -------------------------------------------------- В принципе, я согласен, с вариантом \"заказывать/заказать билеты\", но в России обычно говорят \"бронировать билеты\", \"бронь на билеты\" и т.д. (судя по моему собственному опыту:) |
| |