KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

Professor of Western European Security Studies

Russian translation: Профессор, по вопросам западноевропейской безопасности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Professor of Western European Security Studies
Russian translation:Профессор, по вопросам западноевропейской безопасности
Entered by: Araksia Sarkisian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 May 22, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Professor of Western European Security Studies
Dr. Tuomas Forsberg is Professor of Western European Security Studies at the George C. Marshall European Center for Security Studies since August 2002.
С 2002 года доктор Туомас Форсберг занимает должность профессора Исследований вопросов безопасности Западной Европы в Европейском Центре исследований по вопросам безопасности им. Джорджа К. Маршалла.
arterm
Russian Federation
Local time: 00:35
Профессор, по вопросам западноевропейской безопасности
Explanation:
Европейский Центр исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 19:01:47 (GMT)
--------------------------------------------------

А можно и так:

Профессор, специалист по вопросам западноевропейской безопасности



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 19:04:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Профессор Европейского Центра исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла, специалист по вопросам западноевропейской безопасности.

Профессор Европейского Центра исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла, специализирующийся в вопросах западноевропейской безопасности.


Selected response from:

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:35
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5меня терзают смутные сомнения
Vladimir Pochinov
5 +1Профессор Европейского Центра по изучению вопросов безопасности
Montefiore
4 +2профессор по изучению безопасности в Западной Европе
alla dunbar
5см. нижеgmarina
3 +2реплика
Yuri Grachev
3 +2Профессор, по вопросам западноевропейской безопасности
Araksia Sarkisian


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
профессор по изучению безопасности в Западной Европе


Explanation:
Директор ПИР-Центра Владимир Орлов выступил с лекцией в Европейском центре изучения международной безопасности.
Маршалла (George C. Marshall European Center for Security Studies) в Гармиш-Партенкирхене (Германия).
http://www.pircenter.org/board/article.php3?artid=8 - 1К

alla dunbar
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach: звание профессора в области исследований вопросов безопасности в ...
5 mins

agree  Montefiore
16 hrs

neutral  Araksia Sarkisian: ..."по изучению безопасности в Западной Европе" - режет слух ...:)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
меня терзают смутные сомнения


Explanation:
что это профессор КАФЕДРЫ по проблемам безопасности в Западной Европе...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 14:10:49 (GMT)
--------------------------------------------------

профессор кафедры проблем безопасности в Западной Европе

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Grachev
18 mins
  -> Спасибо!

agree  Yuliya Panas
21 mins
  -> Спасибо!

neutral  tourist: Проф. кафедры Проблем безопасности Западной Европы
43 mins
  -> Согласен, спасибо за подсказку! :)))

agree  protolmach: это самый лучший вариант. IMHO
1 hr
  -> Спасибо за поддержку! :-)

agree  Denis Kiselev: только предлагаю "проблемы" заменить на "вопросы"
2 hrs
  -> Я не согласен, а вы можете заменять :)) "Кафедра проблем безопасности" звучит нормально, а вот "кафедра вопросов безопасности ..." мне режет слух, так что извините... :)

agree  irochka
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
реплика


Explanation:
агри с Аллой.
пока что это реплика (с открытой возможностью дополнения).
О сложности передачи синтаксической адекватности на русский.
Сравним: "профессор по математике" и "профессор математики". Дальше м.б. еще интересней, ибо на русском мы говорим: "специалист по исследованиям..." или "специалист в области исследований", указывая ОТДЕЛЬНЫМ (напр, примечанием или скобками)способом ученое звание. В представленном же случае им. место быть некая совмещенность.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 13:03:57 (GMT)
--------------------------------------------------

меня тоже, Владимир

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 13:09:03 (GMT)
--------------------------------------------------

И, кстати, \"профессор\" - не должность, но звание (уч.).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 13:11:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот, посмотрим, как б. выглядеть: \"С 2002 года доктор Туомас Форсберг - профессор кафедры Исследований вопросов (проблем) безопасности Западной Европы ПРИ Европейском Центре исследований по вопросам безопасности им. Джорджа К. Маршалла.\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 13:13:56 (GMT)
--------------------------------------------------

разумеется, изъяв из предложения вторую подстроку \"по вопросам безопасности \".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 13:16:18 (GMT)
--------------------------------------------------

С 2002 года д-р Туомас Форсберг - профессор кафедры Исследований проблем западноевропейской безопасности при Европейском Центре исследований им. Джорджа К. Маршалла.

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 23:35
PRO pts in pair: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruselkie
4 hrs
  -> спасибо, Ruselkie

agree  Montefiore: согласна с Вашей формулировкой в принципе, но не зная, существует ли такая кафедра, не надо о ней говрить
15 hrs
  -> спасибо, Montefiore; действительно, с этим сложно поспорить, есть лишь предполож-е
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Профессор, по вопросам западноевропейской безопасности


Explanation:
Европейский Центр исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 19:01:47 (GMT)
--------------------------------------------------

А можно и так:

Профессор, специалист по вопросам западноевропейской безопасности



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 19:04:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Профессор Европейского Центра исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла, специалист по вопросам западноевропейской безопасности.

Профессор Европейского Центра исследований проблем безопасности им. Джорджа К. Маршалла, специализирующийся в вопросах западноевропейской безопасности.




Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmarina
5 hrs
  -> :) Cпасибо!

agree  Montefiore: согласна со многим, кроме самого первого варианта - гл. образом, с запятой не согласна:) что делается сейчас с запятыми? их отменили? или используют не там совсем, где раньше? Это я так, мысли вслух...
15 hrs
  -> Естественно, во втором варианте вставила слово "специалист", перед которым в первом варианте должна бала быть запятая...:))) Мне лично последние два варианта по душе.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
см. ниже


Explanation:
I like "занимает должность профессора по вопросам западноевропейской безопасности в Европейском центре изучения международной безопасности им.Маршалла". Пожалуйста, не забудьте "с августа 2002 года", а то это все выпустили.



gmarina
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Профессор Европейского Центра по изучению вопросов безопасности


Explanation:

Почти как у Аскеров.

Вот цитата ниже. Конечно, опять же, ни на чём не настаиваю и думаю, что многие коллеги правы тоже в данном случае.


"Я спросил профессора Европейского центра по изучению вопросов безопасности имени Джорджа Маршалла доктора Джека Кларка, насколько согласуется с положениями международного права рассмотрение нарушения прав человека в качестве предлога для начала войны против того суверенного государства"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 04:54:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Хочу заметить, что слово \"Studies\" вводит в заблуждение тех, кто привык к чётким определениям. Это может означать всё, что угодно - и кафедру, и исследования, и тематику и пр....Нужно чётко знать структуру заведения, чтобы с уверенностью говорить о том, кафедра ли это, или просто тематика, которая может исчезнуть завтра, с приходом нового правительства или нового декана/ректора.

Montefiore
United States
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Grachev: думаю, "выдержано и соблюдено"; утро доброе!
7 mins
  -> ха, если бы утро:) спасибо, однако:) у нас сейчас десять вечера... с гаком:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search