KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

Brevet from the Ecole Supérieure de Guerre

Russian translation: Диплом Высшей Военной Школы (Париж)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Brevet from the Ecole Supérieure de Guerre
Russian translation:Диплом Высшей Военной Школы (Париж)
Entered by: arterm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 May 22, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Brevet from the Ecole Supérieure de Guerre
Clarke holds a Doktorat in political science from the University of Salzburg, Austria, a Brevet from the Ecole Supérieure de Guerre in Paris, an M.A. from the University of Southern California, a Diploma from the U.S. Army Command and General Staff College and a B.A. from Norwich University.

Кларк имеет степень доктора политологии, полученную в Университете Зальцбурга, Австрия, грамоту от Ecole Supérieure de Guerre в Париже и степень магистра гуманитарных наук, полученную в Университете Южной Калифорнии, диплом Колледжа командования и генштаба сухопутных войск США и степень бакалавра гуманитарных наук от Норуичского университета.
arterm
Russian Federation
Local time: 07:39
Диплом Высшей Военной Школы (Париж)
Explanation:
Голль Шарль де - биография
Только по окончании войны он возвращается во Францию, где продолжает совершенствоваться в высшей военной школе в Париже.
http://www.2day.ru/16932-show.asp



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 21:44:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Brevet в данном случае - Диплом.
Вообще у этого слова много значений, в том числе и \"патент\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 21:55:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Эта школа формирует Etat-Major, т.е. высший офицерский состав. И Brevet, который она выдает, тоже называется Brevet d\'Etat-Major, т.е. это никак не грамота, это либо Диплом, либо Аттестат, а то и Патент можно перевести. Документ, который удостоверяет принадлежность к высшему офицерскому составу, право занимать высшие командные должности в армии.

Такие же школы существуют для флота и для авиации.
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 05:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Диплом Высшей Военной Школы (Париж)xxxVera Fluhr
1 +1Высшая военная школа в Париже
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Высшая военная школа в Париже


Explanation:
вроде наших Военных академий. Даже проезжали мимо, когда там был. Совет - задайте вопрос в французско-русской группе. Полчаса назад там кто-то ещё был. Удачи, Arterm Sedov and Elena Sedova!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktor Nikolaev
14 hrs
  -> Спасибо, Viktor Nikolaev! Да, только 1-ое слово с большой буквы, вы правы.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Диплом Высшей Военной Школы (Париж)


Explanation:
Голль Шарль де - биография
Только по окончании войны он возвращается во Францию, где продолжает совершенствоваться в высшей военной школе в Париже.
http://www.2day.ru/16932-show.asp



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 21:44:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Brevet в данном случае - Диплом.
Вообще у этого слова много значений, в том числе и \"патент\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 21:55:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Эта школа формирует Etat-Major, т.е. высший офицерский состав. И Brevet, который она выдает, тоже называется Brevet d\'Etat-Major, т.е. это никак не грамота, это либо Диплом, либо Аттестат, а то и Патент можно перевести. Документ, который удостоверяет принадлежность к высшему офицерскому составу, право занимать высшие командные должности в армии.

Такие же школы существуют для флота и для авиации.

xxxVera Fluhr
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Kiselev
10 hrs
  -> Спасибо, Денис

agree  Viktor Nikolaev: По-русски в названии конкретного учебного заведения только первое слово пишется с большой буквы, т.е. здесь - "Высшая военная школа".
12 hrs
  -> Спасибо, Виктор
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search